Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ Ç ] / Çok üzgünüm

Çok üzgünüm перевод на испанский

23,456 параллельный перевод
Gerçekten çok üzgünüm.
Y lo siento muchísimo.
Çok üzgünüm!
¡ Lo siento mucho!
- Çok üzgünüm.
- Lo siento tanto.
Çok üzgünüm.
Lo siento mucho.
Çok üzgünüm, erteleyebilir miyim?
Perdón, ¿ puede ser otro día?
Bakın, çok üzgünüm.
Escuchen, lo siento mucho.
- Maalesef öldü, çok üzgünüm.
Se ha ido, y lo siento.
Gerçekten çok üzgünüm.
Lo siento mucho.
Profesör. Çok üzgünüm ama ben geri dönmek istiyorum.
Dra. Kang, lo siento mucho... pero me gustaría volver.
Claire, çok üzgünüm.
Claire, lo siento mucho.
Çok üzgünüm ama sanıyorum aralarında zina durumu olmuş.
Lo siento, pero creo que ha habido adulterio entre ellos.
Anne, çok üzgünüm.
Mamá, lo siento.
Çok üzgünüm Liv.
Lo siento, Liv.
Kaybınız için gerçekten çok üzgünüm.
En verdad lamento su pérdida.
Çok üzgünüm Major.
Lo siento mucho Major.
Çok üzgünüm.
Lo siento muchísimo.
Bakın, arkadaşım daha yeni öldürüldü ve gerçekten çok üzgünüm,
( SOLLOZOS ) Mira, mi amigo se acaba de matar y estoy muy molesto,
Çok üzgünüm, Liv.
Lo siento mucho, Liv
Dostların için çok üzgünüm. Ben de bir çok insan kaybettim.
Lo siento mucho por sus amigos, yo también he perdido demasiados.
- Sayın başkan. Saatin orada geç olduğunun farkındayım. Vietnam'da olanlardan ötürü çok üzgünüm.
- Señor Presidente entiendo que es muy tarde ahí así que lamento sumar a sus problemas en Vietnam.
Çok, çok üzgünüm.
Lo siento muchísimo.
Çok üzgünüm peder.
Lo siento, padre.
Çok ama çok üzgünüm.
Me siento muy, muy mal.
Dinle, Reagan, çok üzgünüm ama belli ki bu akşam sevişemeyeceğiz.
Reagan, escucha, lo siento mucho, pero, obviamente, esta noche no haremos el amor.
Ben çok üzgünüm şu an.
Estoy tan enfadada ahora mismo.
Çok çok üzgünüm seni çok özledim
Lo siento tanto. Nena, te he extrañado tanto.
Dinle, bunu yapmak zorunda kaldığın için gerçekten çok üzgünüm.
Escucha, siento... siento mucho que te haya tenido haciendo esta mierda.
- Çok üzgünüm.
Lo siento muchísimo.
Hastanede öpücük hastalığıyla boğuştuğum için çok üzgünüm. "
"Lamento estar en el hospital con fiebre".
Çok üzgünüm.
Lo siento...
- Çok üzgünüm. - Hepsi benim suçum.
- Esto... fue culpa mía.
- Çok üzgünüm geç kaldım.
- Hola mi 3D.
Çok üzgünüm.
Lo lamento mucho.
- Çok üzgünüm.
Lo siento terriblemente. - ¿ Qué?
Sözüme bu kadar güvendiğin için gerçekten çok üzgünüm ama ben aslında Shouko'nun —
Puede que sea confuso decirlo ahora, de hecho soy de Shoko...
Ve çok üzgünüm.
Y lo lamento tanto.
Annen için çok üzgünüm.
Siento mucho lo de tu madre.
Hanımefendi, çok üzgünüm.
Madonna, lo siento mucho.
Çok üzgünüm Hera.
Lo siento tanto, Hera.
Olanlardan dolayı çok üzgünüm.
Estoy destrozada.
Ve peşinen söyleyeyim. Başına bunlar geldiği için çok üzgünüm.
Y me gustaría decirte desde ya... que siento mucho lo que te pasó.
- Çok üzgünüm.
Lo siento tanto, joder.
- Çok üzgünüm.
Lo siento.
Çok geciktiğim için üzgünüm.
Lamento haber llegado tan tarde.
Habersiz geldiğim için üzgünüm ama otobüsteki adam çok keldi, neredeyse beynini görecektim.
Lo sentimos para dejar sin anunciarse, pero este tipo en el autobús, que era tan calvo, Casi podía ver su cerebro.
Çok üzgünüm.
- Sí.
Çok üzgünüm, Belle.
Lo siento, Belle.
- Oh, üzgünüm oh bunun hakkında endişelenme kahretsin biliyor musun bugun zaten çok kafein tükettim izin ver de seni az geri götüreyim yeter angela sorun yok sorun yok lütfen ne var biliyo musun burası muhtemelen hiç de tekerlekli sandalyeye uyumlu bir yer değil.
- Eso... - Mire, no se preocupe. Maldita sea.
Çok üzgünüm, hanımım!
¡ Lo siento!
Çok üzgünüm.
Lo siento.
Çok üzgünüm.
Oh, oh, lo siento. ¿ Lo ves?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]