Şimdi ne oldu перевод на испанский
1,349 параллельный перевод
Allah'ın belası. Şimdi ne oldu?
Hijo de puta. ¿ Y ahora qué pasa?
Şimdi ne oldu, Witherspoon?
¿ Qué pasa ahora Whiterspoon?
Şimdi ne oldu?
¿ Y ahora qué?
- Şimdi ne oldu, barones hazretleri?
- ¿ Qué pasa ahora, baronesa?
- Şimdi ne oldu?
- ¿ Qué ha pasado?
Şimdi ne oldu?
¿ Y ahora qué sucedió?
Şimdi ne oldu? İs, pas yok, ama o zavallı bir şeytan.
¿ Pero qué es hoy sin su infierno?
Eskiden "Sushi" yi severdin, şimdi ne oldu?
Te solía gustar el sushi Qué pasa?
Şimdi ne oldu
Y todo que se te ocurre es pedir el periódico.
- Şimdi ne oldu?
- ¿ Y qué pasa ahora?
Şimdi ne oldu?
¿ Ahora qué?
Son beş Noel'dir buradaydım. Şimdi ne oldu?
Llevo cinco Navidades aquí, y ahora, ¿ qué?
Eğer onu umursasaydın, işe vaktinde gelirdin. Çünkü bak şimdi ne oldu bir haftalık ücretini kesiyorum.
Si te importase llegarías siempre puntual porque ahora mira que va a pasar.
Tanrım! Şimdi ne oldu? - Arabadan in.
- Por Dios. ¿ Y ahora qué?
Şimdi ne oldu?
¿ Qué pasa ahora?
Şimdi ne oldu?
Y, ahora, ¿ qué pasa?
Şimdi ne oldu ki? - Sadece konuşmak istiyor.
¿ Qué diablos pasa ahora?
Ne oldu şimdi?
¿ Qué le importa a usted?
Ne oldu şimdi?
"¿ Qué ocurre ahora...?"
Ne oldu? Şimdi mi?
Arruinaste el momento romántico.
Ne oldu şimdi?
¿ Qué diablos?
Şimdi ne oldu..? İs, pas yok... ama, o zavallı bir şeytan.
"Mi padre es especial" porque iba derecho al infierno todos los días y salía con vida.
İs, pas içinde çalışır geç saatte dehşet bir görüntüyle işten çıkardı. Şimdi ne oldu?
¿ Pero, que es hoy sin su infierno?
Büyük antrenör ne zaman ödüllendirip cezalandıracağını bilir. Şimdi benim merhametim bir efsane oldu değil mi?
El mejor disciplinario sabe cuándo premiar y cuándo castigar.
Şimdi gidebilirsin. - Ne oldu?
Usted puede ir ahora. - ¿ Qué?
- Tamam, şimdi ne oldu?
- ¿ Y ahora qué?
Bütün yıl çalışmalar için ne kadar zaman harcadığını bir düşün. Ama hepsi şimdi, fazlaca zaman kaybı oldu.
Sólo piensa el tiempo que has pasado entrenando... sólo una pérdida de tiempo...
Sana ne oldu şimdi?
Y ahora, a ti qué te pasa?
Söylesene, şimdi bu serçeleri düşünmene ne sebep oldu?
Dime, ¿ qué te ha hecho pensar en esos gorriones?
- Ne oldu şimdi?
- ¿ Qué te pasa?
Bayıldın mı şimdi de, ne oldu?
No te entiendo, renuncio.
Ne oldu şimdi?
¿ Qué ha pasado?
Metal dedektörlere ne oldu? Şimdi olmaz John.
- ¿ Y los detectores de metal?
- Ne oldu şimdi?
¿ Qué dijiste?
- Seni şimdi duyabiliyorum. Ne oldu?
Mamá, ya te oigo. ¿ Qué pasa?
Ve şimdi, Rahip Cloutier... ortadan yok oldu, ve sanırım bunun bir anlamı var, ama bunun ne olduğunu çözemiyorum.
Y ahora que el Rev. Cloutier ha desaparecido lo que creo se supone que signifique algo pero no puedo determinar qué es ese algo.
Ne oldu şimdi bu hikayeden vaz mı geçtin yoksa?
¿ Y qué? ¿ Ahora sólo abandonarás tu cruzada?
Ne oldu ki şimdi?
¡ ¿ Qué? !
- Şimdi ne kadar oldu?
- ¿ Cuánto llevamos aquí?
Ne oldu bilmiyorum ama şimdi istiyorum.
No se qué me pasó. Ahora quiero hacerlo.
Diğer dedektiflere ne oldu şimdi anladım.
Ahora entiendo qué les pasó a los otros.
Gideli o kadar zaman oldu ki şimdi ne bulacağımı bilmiyorum.
Me fui hace tanto tiempo, que no sé qué me espera.
- Ne oldu şimdi?
- ¿ Y ahora qué?
Tamam, şimdi yatmaya gideceğim çok uzun bir gün oldu, her şey ne kadar?
Un hombre ya no puede pasear sin ser arrestado.
Ne oldu ne şimdi?
¿ Cuál es el problema?
Şimdi, ne oldu?
Vamos, hablemos.
- Sorun ne, ona ne oldu şimdi?
- ¿ Cuál es el problema con él?
- Ne oldu şimdi?
- ¿ Ahora qué?
- Şimdi ne oldu?
¿ Ahora qué?
Sadece aptal kalbim ne derse onu yaptım. Ve şimdi bak ne oldu!
Seguí mi estúpida intuición y ahora mira...
Şimdi bak ne oldu!
lo que....
şimdi ne yapıyorsun 94
şimdi ne istiyorsun 34
şimdi neredesin 37
şimdi ne yapıyor 40
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi ne yapayım 18
şimdi ne oluyor 28
şimdi ne olacak 465
şimdi nerede 159
şimdi ne istiyorsun 34
şimdi neredesin 37
şimdi ne yapıyor 40
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi ne yapayım 18
şimdi ne oluyor 28
şimdi ne olacak 465
şimdi nerede 159
şimdi ne yapacaksın 242
şimdi ne yapacağız 611
şimdi ne yapalım 18
şimdi ne düşünüyorsun 23
şimdi neredeyiz 23
şimdi ne yapacağım 113
şimdi ne yapıyoruz 188
şimdi ne yapacaksınız 39
şimdi ne var 233
şimdi ne diyorsun 28
şimdi ne yapacağız 611
şimdi ne yapalım 18
şimdi ne düşünüyorsun 23
şimdi neredeyiz 23
şimdi ne yapacağım 113
şimdi ne yapıyoruz 188
şimdi ne yapacaksınız 39
şimdi ne var 233
şimdi ne diyorsun 28
şimdi ne yapıyorlar 16
şimdi nereye 61
şimdi ne 79
şimdi nereye gidiyoruz 51
şimdi ne yapmayı düşünüyorsun 19
şimdi neredeler 32
ne oldu 12116
ne oldu sana böyle 73
ne oldu ki 237
ne oldu sana 334
şimdi nereye 61
şimdi ne 79
şimdi nereye gidiyoruz 51
şimdi ne yapmayı düşünüyorsun 19
şimdi neredeler 32
ne oldu 12116
ne oldu sana böyle 73
ne oldu ki 237
ne oldu sana 334
ne oldu canım 18
ne olduğunu bilmiyorum 211
ne oldu ona 111
ne oldu bana 30
ne oldu acaba 21
ne olduğunu 23
ne oldu dostum 18
ne olduğunu biliyorum 99
ne oldu size 33
ne olduğu umurumda değil 20
ne olduğunu bilmiyorum 211
ne oldu ona 111
ne oldu bana 30
ne oldu acaba 21
ne olduğunu 23
ne oldu dostum 18
ne olduğunu biliyorum 99
ne oldu size 33
ne olduğu umurumda değil 20