Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ A ] / Anlaşıldı kaptan

Anlaşıldı kaptan перевод на французский

210 параллельный перевод
- Anladın mı? Her zamanki gibi olmayacak. - Anlaşıldı kaptan.
Vous comprenez que nous procéderons autrement?
- Anlaşıldı Kaptan.
- Bien reçu, capitaine.
Anlaşıldı Kaptan.
Très bien, Capitaine.
Anlaşıldı Kaptan.
Entendu.
Anlaşıldı kaptan.
Okay boss.
Anlaşıldı Kaptan.
A vos ordres, capitaine.
- Anlaşıldı Kaptan. Tam arkanızdayız.
- A vos ordres, on vous suit de près.
Anlaşıldı kaptan.
A vos ordres, Capitaine!
Anlaşıldı Kaptan. Bu iş sizin, Doktor.
Nous vous tiendrons informé, docteur.
Anlaşıldı Kaptan. Beklemede kalın.
A vos ordres, capitaine.
Warp yedi. Anlaşıldı Kaptan.
Vitesse de distorsion 7.
Anlaşıldı Kaptan.
Oui, Capitaine.
Sonra Kaptan olmadığı anlaşıldı.
Mais à la fin, ce n'était pas le capitaine.
Kaptanı kaybettik. Anlaşıldı mı?
Nous avons perdu le capitaine.
Anlaşıldı Kaptan.
Je confirme, capitaine.
Anlaşıldı, Kaptan.
Affirmatif, capitaine.
Anlaşıldı, Kaptan.
Bien reçu.
Anlaşıldı, Kaptan.
Entendu, capitaine. Distorsion 1.
Anlaşıldı, Kaptan.
Entendu, capitaine.
Anlaşıldı, Kaptan.
Compris, capitaine.
- Anlaşıldı, Kaptan.
- Compris, capitaine.
- Anlaşıldı, Kaptan.
- Très clair, capitaine.
Anlaşıldı, Kaptan.
A vos ordres, capitaine.
Anlaşıldı, Kaptan.
Vous avez tout à fait raison, capitaine.
Anlaşıldı kaptan.
Reçu.
- Anlaşıldı, Kaptan.
- A vos ordres, capitaine.
- Anlaşıldı, Kaptan. - Hemen inmesini istiyor.
Il veut qu'il descende immédiatement.
- Anlaşıldı, Kaptan. Lostromo.
- Oui, capitaine.
- Anlaşıldı, kaptan.
- D'accord, capitaine.
Bu çok iyi anlaşıldı, Kaptan.
Ce point est bien noté, capitaine.
- Anlaşıldı, Kaptan.
- Oui, capitaine.
Anlaşıldı, Kaptan.
Bien reçu, capitaine.
Anlaşıldı, Kaptan
A vos ordres.
Rotamızı denk getirmek üzere ayarlayın. Anlaşıldı, Kaptan.
Alignez notre cap sur le leur.
Tamir ekibi, güverte 14 de bulunan kaplama yarığını kapatın. Anlaşıldı, Kaptan.
Equipes de réparation, colmatez la brèche, pont 1 4.
anlaşıldı, Kaptan.
- A vos ordres, capitaine.
Acil dışarı ışınlama durumu. Anlaşıldı, Kaptan.
Mode de téléportation d'urgence.
Anlaşıldı, Kaptan.
- A vos ordres.
Hazırlayacağı raporunda, kurtarabileceği veriler için, bütün zarar görmüş sensör kayıtlarını, dikkatlice incelemesini söyle. Anlaşıldı, Kaptan.
Demandez-lui d'examiner les données endommagées pour voir s'il n'y a pas un moyen de les reconstituer.
Sorunu halledip, halledemeyeceğimize bir bakın. Anlaşıldı, Kaptan.
- Essayez d'identifier le problème.
Şu warp çekirdeğini devreye sokup, sokamayacağımıza bir bakalım. Anlaşıldı, Kaptan.
Réactivons tout de suite le réacteur de distorsion.
Bay Paris, rotamızı ayarlayın, ve maksimum warp hızı uygulayın. Anlaşıldı, Kaptan.
Cap sur ces coordonnées à distorsion maximale.
Anlaşıldı, kaptan.
A vos ordres, capitaine.
Binbaşı, ani hızlanmaktan kaçının. Anlaşıldı, Kaptan.
Restons à portée, mais n'accélérez pas trop fort.
Anlaşıldı, Kaptan. İç anatomileri de pek alışılmamış.
Leur anatomie est inhabituelle.
Yavaşça bizi buradan çıkartın. Anlaşıldı, Kaptan.
Allons-y doucement.
Anlaşıldı, Kaptan. Saatte 200 kilometre.
200 km à l'heure.
Elinizden gelenin en iyisini yapın. Anlaşıldı, Kaptan.
Ne la gaspillez pas.
Belki de bu sonda, yaratığın bizden yeterince uzaklaşmasın sağlar. Anlaşıldı, Kaptan.
Cela le distraira assez longtemps pour qu'on s'échappe.
Dikkatini çekmek için toslayalım. Anlaşıldı, Kaptan.
- Percutons-le pour attirer son attention.
Anlaşıldı, Kaptan. Bay Kim bize katılmak ister misiniz?
- Aimeriez-vous nous accompagner?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]