Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ B ] / Bir şey yok mu

Bir şey yok mu перевод на французский

1,466 параллельный перевод
Lezbiyenler denen bir şey yok mu?
- Les lesbiennes n'existent pas?
Dövmeci dükkânından bir şey yok mu?
Rien sur un salon de tatouage?
Doğru olan bir şey yok mu?
Est-qu'il y a au moins une chose de réussie?
Bahsetmek istediğin bir şey yok mu?
Tu n'as rien à me dire?
Ona verebileceğin bir şey yok mu?
- Vous ne pouvez rien lui donner?
Bu tarafta bir şey yok mu?
On ne peut pas le faire de l'arrière? - Non
- Charlie, kardeşine söylemen gereken bir şey yok mu?
Charlie, tu n'as rien à dire à ton frère?
Yapacak eğlenceli bir şey yok mu?
Pas moyen de se marrer un coup?
Bana bir şey yok mu?
Rien pour moi?
Aklını basına devsirmesi icin söyleyebileceğiniz bir şey yok mu?
Vous n'avez pas pu la faire revenir à la raison?
- Kapıda bir şey yok mu?
- Il n'y a rien sur la porte?
Bir şey yok mu?
Où est-il?
Bir şey yok mu?
Rien?
Boyd'la ilgili fiziksel bir şey yok mu?
Aucune preuve contre Boyd?
- Ona verebileceğimiz bir şey yok mu?
On a rien à lui donner?
Yapmanız gereken bir şey yok mu, Bayan Bell?
Vous croyez que vos devoirs vont se faire tout seuls, mademoiselle Bell?
Başka bir şey yok mu...
Vous auriez pas autre chose?
O sepette başka bir şey yok mu?
Il n'y a rien d'autre là-dedans?
Yapabileceğin bir şey yok mu?
Vous ne pouvez rien faire?
Söylemek istediğin başka bir şey yok mu?
Tu n'as rien d'autre à me dire?
Teneke kutuda bir şey yok mu?
Vous n'avez rien en conserve?
- Bundan başka bir şey yok mu? - Yok.
Tu n'as rien d'autre?
Ken Wellstone'tan bir şey yok mu?
Rien de Ken Wellstone? Non.
Bu olayda sana anlam ifade eden bir şey yok mu?
T'y comprends quelque chose?
Sizi dinlemeleri için yapabileceğiniz başka bir şey yok mu?
Y a-t-il autre chose que vous pouvez faire pour vous faire entendre?
Söylemeniz gereken başka bir şey yok mu?
Rien d'autre à signaler?
Ne? Söyleyecek bir şey yok mu?
Rien d'autre à dire?
- Daha sert bir şey yok mu?
- Tu n'as rien de plus fort?
Başka bir şey yok mu?
Y a-t-il encore autre chose?
- Bir şey yok mu?
Quelque chose?
- Evet efendim. - Görünürde başka bir şey yok mu?
- Rien d'autre au programme?
Bu tarafta da bir şey yok mu?
Okay. Rien de ce côté?
- Bir şey yok mu?
- Rien?
Bana verebileceğiniz başka bir şey yok mu?
Vous ne pouvez rien me donner d'autre?
Elimizde bir şey yok mu yani?
Alors nous n'avons rien?
Yapabileceğimiz başka bir şey yok mu?
on ne peut rien faire d'autre? Non.
Yapabileceğim bir şey yok mu?
Que je ne pourrais rien faire?
Mr. Watt, Burada ekleyebileceğiniz hiç bir şey yok mu?
Mr Watt, vous n'avez rien à ajouter?
- İzi sürülebilecek bir reçete yok mu? - Hiçbir şey yok.
- Pas de piste avec une ordonnance?
Endişelenecek bir şey yok. Ben bir balık uzmanıyım, unuttun mu?
Ne t'inquiète pas, je suis expert en poissons.
Söyleyeceğin bir şey yok mu?
Maintenant tu n'as rien à dire?
Bir erkek arkadaşınız, eşiniz ya da burada beklerken size eşlik edecek kimseniz yok mu? Şey...
Vous avez un fiancé ou un mari où quelqu'un qui vous tiens compagnie pendant que vous attendez?
- Bir sorun mu var? - Hayır, yok bir şey.
Pas de problème?
- Bir şey yok mu?
Rien?
Bir şey var mı yok mu diye,
J'aimerai que vous me disiez,
Bir şey ihtiyacın yok mu?
T'as besoin de rien?
Beğendiğin hiçbir şey, bir yüz yok mu? Çok değil, yok hayır...
- pas grand chose...
Başka bir şey yok mu yani?
Il n'y a rien d'autre?
Nezaket denen şey yok mu sende? Sadece bir çörek istiyorum.
- Où sont vos manières?
- Başka bir şey yok mu? - Hayır.
- Pas d'autre trouvaille?
Bir şey buldun mu? Hiçbir şey yok.
- Luke, tu trouves autre chose?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]