Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ B ] / Birinci sınıf

Birinci sınıf перевод на французский

2,142 параллельный перевод
Havaalanında birinci sınıf biletin beni beklediğini, ve diğer tarafta beni alacak bir araba olduğunu söylediler.
Ils ont dit qu'un billet première classe m'attendrait à l'aéroport et qu'une voiture passerait me prendre à mon arrivée.
Çok güzel bir kız. Ve birinci sınıf bir bilim adamı. Gurur duyuyor olmalısın.
C'est une belle jeune femme et une excellente scientifique, tu dois en être fier.
Tri-Borough College'da Asya Araştırmaları bölümü birinci sınıf öğrencisi.
C'est une étudiante de première année en langues asiatiques à Triborough.
Oscar Prado'yla ilgili birinci sınıf bir bilgiyle geliyorum ve çenemi tutamadığım için davadan postalanıyor muyum?
Je reviens avec des infos très importantes sur Oscar Prado et je me fais jeter de l'affaire parce que j'ai parlé un peu fort?
Ay pardon. Birinci sınıf bir muhbir olduğunu fark etmemiştim.
- Désolé je savais pas que t'étais un con de grande classe.
Echevarria'nın kızı, Noelle,... South Carolina'daki üniversitede birinci sınıf öğrencisi.
La fille d'Echevarria, Noelle. En 1re année à SC.
Üç hafta boyunca birinci sınıf olarak başlasın.
{ \ pos ( 192,220 ) } Trois semaines comme prolo.
Birinci sınıf öğrencisi.
Il est en première année.
Taklit ürün yok. Birinci sınıf, ünlülerin kullandığı o ilaçlardan da istiyorum.
Pas des génériques, je veux ceux avec lesquels les stars se shoutent.
Üzgünüm. Taş, birinci sınıf silah olarak kabul edildi.
Désolé, la pierre est codifiée comme une arme.
Hepimiz oraya gitmeden kimseye söylemek istemiyor ama eğer onu tanıyorsam, ikinci sınıf bilimle hazırlanmış birinci sınıf bir sunum olacaktır.
- Je ne sais pas. Il ne veut le dire à personne jusqu'à notre arrivée, mais je connais ce type, ce sera une excellente présentation... avec une technique médiocre.
Yolun düşebilir. Sana özel, birinci sınıf muamele yaparım.
Vous devriez venir, je vous traiterai comme une VIP.
Rio'dan demir almadan önce gemiye kaçak binmiş. Ve birinci sınıfın arasına karışabilmek için güzel bir elbise bulmuş.
Elle était montée clandestinement avant le départ de Rio et avait emprunté une robe pour passer inaperçue en 1ère classe.
Michael, birinci sınıf biyoloji dersinde yanımda otururdu.
Michael s'asseyait à côté de moi en cours de bio de troisième.
Birinci sınıf.
Classique.
İsviçre uçağında birinci sınıf kabin gibi görünüyor.
On croirait que t'es dans un avion en classe affaire, dans ce lit.
Babam birinci sınıf bir şerefsiz olabilir ama bu ölmeyi hak ettiği anlamına gelmez.
Et mon père était un salaud de première classe, mais cela ne signifie pas qui méritait de mourir.
Evet, evet. Eğer kendimizi öldüreceksek, birinci sınıf bir ölüm olmalı, yani, bari öldüğümüze değsin.
Oui, si on devrait se suicider, ça sera avec classe, car on en vaut la peine.
Tabi ki birinci sınıf olacak!
Bien sûr que ça serait avec classe!
Ne sandın, birinci sınıf bir şekilde ölmeyeceğimi mi?
T'as cru quoi, que j'allais pas mourir avec classe?
Melissa Murphy, birinci sınıf.
Melissa Murphy, première année.
Birinci sınıfı yuvarlaştırmakla meşguller.
Ils cherchent pour gonfler la classe de bizut.
Evet, biraz sade ama birinci sınıf bir elbise.
Oui, c'est conservateur, oui, mais classique.
- Üç ekonomi, bir birinci sınıf.
Trois éco et un en première.
- Birinci sınıf almamalıydın.
On avait dit pas de 1re classe.
Elimde bir birinci sınıf bileti var ve bu iki bey de onu istiyor.
J'ai un billet en 1re classe et ils le veulent tous les deux.
Burası dışında bir yere 4 tane birinci sınıf uçak bileti.
Quatre billets 1re classe pour n'importe où, loin d'ici!
Çok iyi, Bayan Dorrit.Aslında, kusursuz.Birinci sınıf.
Très bien, Mlle Dorrit. Excellent, même.
Büyükannenin erkek arkadaşı, birinci sınıf bir kıç yalayanda o yüzden.
Le copain de ta Grand Mère est un lèche-cul de première.
Birinci sınıf. Ne zaman istersen ara.
Tu connais ça, top niveau.
Lütfen gitmek istediği yere bir bilet verin ve birinci sınıf olmasını da sağlayın.
Donnez-lui un billet pour l'endroit qu'il demandera. En 1 re, je ferai un reçu.
Sırf onlara daha yakın olabilmek için Londra'nın bu en pahalı otelinde, sıradan insanların oda tutamayacağından emin olmanın kendilerine verdiği güvenle, tüm birinci sınıf oyuncular burada keyiflerine bakar.
Ici, le gratin peut se détendre. Aucun exclu ne prendra de chambre dans un des hôtels les plus chers de Londres juste pour les approcher.
F.D. Damgalı 1500 baş birinci sınıf kısa boynuzlu sığır getirdik.
Nous livrons 1 500 Shorthorns marquées, de qualité supérieure.
Üç yıldır En İyiler'e seçiliyor. Ülkedeki birinci sınıf defans oyuncularından.
Joueur étoile, meilleur plaqueur de 1 re division du pays trois ans de suite.
Birinci sınıf Buda ve ikinci sınıf Buda. Değil mi Tom?
Donc grand Bouddha, et petit Bouddha.
Maymunlar için birinci sınıf imkânlar sağlanacak ve bina içinde meyveli dondurma tezgâhı olacak.
Avec des accès privilegiés pour les chimpanzés... et une machine à faire des sundaes.
Birinci sınıf.
1re classe.
Olamaz, senin zevkin her zaman birinci sınıf olmuştur.
Tu as toujours eu des goûts de luxe.
Evet, evet, evet birinci sınıfız.
Oui, c'est ça, en première année.
Sen sahiden, daha üniversitenin birinci sınıfındayken aldığım bir notun umurumda olduğunu mu düşünüyorsun?
Crois-tu vraiment que je m'en fais pour une note reçue à ma première année du bac?
- Elinde tuttuğun birinci sınıf bir dürbündür.
La classe, tes jumelles!
Hiç değilse şuradaki herif gibi birinci sınıf bir pespaye değil o.
Au moins, il n'a pas l'air aussi stupide que ce gars-là.
Birinci sınıf bir analistim ben.
Je suis un excellent analyste.
Üzerime birinci sınıf bir kıyafet alamam.
Je ne peux pas mettre un costume de première classe et assurer.
Şefim seni tutuklamamı istedi, ben de seni eve göndermek için onu ikna ettim. Air France 001 bugün saat 2'de kalkıyor. Birinci sınıf.
Mon Supérieur veut te mettre aux arrêts, J'ai négocié ton retour à la maison, vol Air France 001, ce jour 14h, première classe.
- Evet hemşirelik, birinci sınıf.
- Oui, en 1re année d'infirmière.
Stanford'un birinci sınıfına başvurduğunu kimseye söyledin mi?
As-tu annoncé ton inscription au programme avancé de Stanford?
Dosyalara bak, morg kayıtlarını kontrol et, Ricardo'nun geçmişi hakkında birinci sınıf bir haber yaz.
Trouve des extraits, consulte les fichiers de la morgue, parle des antécédents de Ricardo.
Burası birinci sınıf.
On est en première.
Birinci sınıf öğrencisi misiniz?
Vous êtes en première année?
Bu birinci sınıf li-ki-hit nitro-ha-glise-riin.
Comment ça?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]