Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ B ] / Bunu yapamam

Bunu yapamam перевод на французский

6,325 параллельный перевод
- Bunu yapamam!
Je ne peux pas!
Bunu yapamam, annemi istiyorum.
Je ne peux pas le faire. J'ai besoin de ma mère.
Evet. Bunu yapamam.
Ouais, je ne peux pas faire ça.
- Hayır, bunu yapamam.
- Non, je peux pas le faire.
Bunu yapamam.
Je ne peux pas le faire. Je ne veux pas.
- Bunu yapamam.
Je ne peux pas faire ça.
Bunu yapamam.
Je peux pas faire ça. Quoi?
Korkarım bunu yapamam.
Je n'ai pas vraiment le choix.
- Bunu yapamam.
Je ne peux pas.
Bunu yapamam!
Je ne peux pas faire ça.
Bunu yapamam, Sam.
Je ne peux pas faire ça, Sam.
- ama ben... ben bunu yapamam.
- Mais je ne peux pas.
- Bunu yapamam.
Tu sais que je ne peux pas.
Bunu yapamam.
Je ne peux pas avoir ça.
Max, bunu yapamam.
Je peux pas le faire.
- Bunu yapamam.
- Impossible.
- Bunu yapamam. - Kenara çek!
Garez-vous!
Bunu yapamam Beth.
Je ne peux pas.
Ben- - Ben bunu yapamam.
que je ne peux pas le faire.
Bunu yapamam.
Je n'y arriverai pas.
Hayır siz benden The Butler işindeki fotokopileri getirmemi istediniz Ve onlar Peggy'nin ofisinde kilitliler Bunu yapamam.
Vous m'avez demandé des copies du projet Butler mais c'est rangé dans le bureau de Peggy.
Özür dilerim ama bunu yapamam.
Je suis désolé, je ne peux pas faire ça.
- Bunu yapamam anne. Yapamam!
Je peux pas le faire, maman.
Bunu yapamam, yapamam.
Je peux pas. Je peux pas.
Bunu yapamam.
Je peux pas.
- Bunu yapamam dostum.
- Je peux rien promettre.
Bunu yapamam efendim.
Je ne peux pas faire ça.
Buradaki tek tuzak, Ajan Mallory benim hayatını kurtarmaya çalıyor olmam ve bana güvenmezsen bunu yapamam.
La seule ruse ici, Agent Mallory c'est moi qui essaye de vous sauver la vie, et je ne peux pas faire ça si vous ne me faites pas confiance.
Humpty, lütfen. Bunu yapamam! Affedersin!
Humpty, s'il te plaît, je ne peux pas faire ça!
- Bunu yapamam.
- Je ne peux pas faire ça.
Emaillerinden birkaçını açmak üzereydim, ve... ve ben.. Ben bunu yapamam.
J'allais ouvrir quelques-uns de ses mails, mais... je ne peux pas le faire.
Hayır, bunu yapamam.
Non. Je ne peux pas faire ça.
Logan bunu yapamam.
Logan, je ne peux pas faire ça.
Yaptığı şeyi onaylamıyorum bu yüzden işleri düzeltmeye çalışan insanları öldürmemi istediğinde bunu yapamam.
Je ne suis pas d'accord avec ce qu'il fait, donc je ne peux que difficilement exécuter l'ordre de tuer les gens qui essayent de faire les choses bien.
Harika bir durum değil ve geldiğimde bunu ele almayı umuyorum ama şimdi yapamam.
C'est pas une super situation, et je compte bien en parler quand je rentre, mais pas maintenant.
Hayatta yapamam bunu.
Y'a pas moyen.
Bunu öylece herhangi biri ile yapamam.
Je ne peux pas faire ça avec n'importe qui.
Bunu yapamam.
Je ne peux pas faire ça.
Beyaz bir erkekle çıkıp kimse bunu farketmeyecekmiş numarası yapamam.
Je ne peux pas nier que de sortir avec un gars blanc ne sera pas quelque chose que les gens ne vont pas remarquer.
Artık yapamam bunu.
Je ne peux plus faire ca.
Bunu yapamam.
Je ne peux pas faire ça :
Yapamam bunu.
Je ne peux pas faire ça.
- Bunu yapamam.
Je ne peux pas!
- Bunu yapamam, boğuluyor!
- Je ne peux pas!
ve bunu yapamazsan baskı yapamam.
Et si vous ne pouvez pas le faire, je ne vous presserais pas.
Bunu sana daha fazla yapamam.
Je ne peux pas te faire ça désormais.
Bunu tek başıma yapamam. Biliyorum.
Je ne peux le faire seul.
Hiç kimse ölmek istemez Javy ama bunu iş sırasında düşünürsem doktorluğumu yapamam.
Personne ne veut mourir, Javy, mais si je pense à ça ici, je ne pourrai pas faire mon boulot de médecin.
Bunu artık yapamam, dostum!
Je ne peux plus le faire, mec!
Yapamam bunu, yapamam.
Je ne peux pas faire ça. Je ne peux pas faire ça.
Bunu yapamam.
Hé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]