Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ B ] / Burada ne varmış

Burada ne varmış перевод на французский

597 параллельный перевод
Bak burada ne varmış, 50 frank.
Voici un billet de 50 francs.
Bakalım burada ne varmış.
Regarde. Voyons ce qu'il y a ici.
Burada ne varmış?
Qu'est-ce qu'il y a là-dessous?
Bak, bunca zamandır burada ne varmış.
Regarde ce que j'ai trouvé.
Bakalım burada ne varmış.
Voyons ce qu'on a là...
Bakalım burada ne varmış?
- Qu'avez-vous là?
Bakın hele, burada ne varmış.
Bien... Qu'avons-nous ici?
Evet, bakalım burada ne varmış?
Ça alors! Que trouvons-nous ici?
Burada ne varmış böyle?
Quel numéro!
Burada ne varmış bakalım?
Qu'avons-nous là?
Bakalım burada ne varmış?
Qu'est-ce qu'on a là?
Bakalım, burada ne varmış?
Voyons ce qu'il y a là-dedans, hum?
Bakalım burada ne varmış. Hep bunu istemiştim...
J'en rêvais : une boîte.
Burada sekiz mon olacak. Peki, peki, burada ne varmış?
La belle fille que voilà!
Burada ne varmış bakalım?
C'est quoi ça?
Bakalım burada ne varmış.
Regardons ce qu'on a ici.
Bakalım burada ne varmış?
Eh, vise un peu ça...
Vay vay vay. Burada ne varmış?
Et bien, voyons ce que nous avons là.
Bakalım burada ne varmış?
Qu'est-ce que c'est que ça?
- Burada ne varmış?
- Quel est le problème?
Burada ne varmış?
Qu'est-ce que tu fais ici?
Bakalım burada ne varmış?
Qu'est-ce qu'on a ici?
Burada ne varmış?
et c'est quoi là?
Burada ne varmış?
C'est quoi, ça?
Burada ne varmış böyle?
Qu'est-ce que c'est?
- Burada ne varmış?
- Qu'avons-nous là?
Burada ne varmış?
Qu'avons-nous ici?
Burada ne varmış bakalım?
Qu'est-ce que c'est?
Burada ne varmış? "Polis kanıtları."
Et ça? Une pièce à conviction...
Bakın burada ne varmış?
Alors, qu'est-ce qu'on a là?
Ve bak burada ne varmış.
Et qu'est-ce qu'on a là?
Burada ne işleri varmış bekleyip görelim derdim.
Et je dirais d'attendre de voir d'abord ce qu'ils font ici.
- Burada ne işi varmış? - Evet ya, bizden ne istiyor?
Que veut-il?
Burada müzisyenliğe talip ne çok kişi varmış.
Il y a trop de musiciens ici.
- Burada ne varmış?
- Attention.
Burada ne işi varmış?
Que fait-elle ici?
Başka? Başka ne varmış burada?
Il y en a encore d'autres là!
- Bakalım, burada ne varmış?
Eh bien, qu'avons-nous là?
- Burada ne işi varmış?
Que fait-il ici?
- Bakalım ne varmış burada?
- Attendez. Qui est-ce?
Bakalım burada ne kadar varmış...
Laissez moi voir.
Ne çok döşek varmış burada da.
Je me demande combien il y a de matelas dedans.
Ne varmış burada?
Qu'avons-nous donc là?
Pekâlâ, bakalım burada ne varmış?
Bon...
Burada ne tipler varmış!
En voilà des gens!
Bakalım burada ne varmış, delikanlı! ?
Qu'est-ce que c'est que ça, mon petit gars?
Bakın burada ne varmış?
Regardez ce que j'ai trouvé.
Bakalım burada korkulacak ne varmış.
Allons voir avec quoi ils vont nous faire peur.
Ne varmış burada?
Visez-moi ça!
Bakalım burada başka ne varmış?
Oui mais ici il y a une représentation d'œuvres d'art.
Affedersiniz memur bey burada çay varmış ben görmemişim.
Désolé, M. L'agent. J'ai du thé sur la cuisinière. Ce ne sera pas nécessaire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]