Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ B ] / Burası güzel

Burası güzel перевод на французский

1,467 параллельный перевод
Bak burası güzel piliçlerle dolu.
Cet endroit grouille de morceaux de choix que je ne remarque pas.
Burası güzel.
On est bien ici.
Burası güzel görünüyor.. "Swei-ber"
"Sau-deur".
Burası güzel öyle değil mi?
Comme il est beau, mon pays!
Burası güzel, değil mi, Samara?
N'est-ce pas magnifique ici, Samara?
Hava... Burası güzel kokuyor.
L'air... il sent bon ici.
- Burası güzel bir yer.
- C'est un bel endroit.
Burası güzel ve aydınlık.
Quel temps magnifique!
Çok güzel şeyler satıyor burası.
Cool, la boutique cadeaux.
Zeyna, burası çok güzel bir yer.
C'est beau par ici.
Burası çok güzel.
Sympa, ici.
Burası çok güzel
C'est magnifique
Burası giriş. Çok zarif şehrin en güzel yerinde.
C'est tres elegant, dans un tres bon quartier.
- İşte burası bize göre. - Güzel.
- voilà ce qu'il nous faut.
Burası en güzel kısım.
La suite est extra.
Burası hiç güzel bir yer değil Stan.
C'est vraiment pas sympa chez toi!
Burası kasabanın çok güzel bir yeri.
- C'est un beau quartier.
Burası kadar güzel olmayan bir yer demişti.
Il a parlé d'un endroit moins bien qu'ici.
- Burası en güzel kısmı.
Attends, le meilleur arrive!
Burası çok güzel, değil mi?
C'est quand même un beau coin.
Evet. Ama burası çok daha güzel.
Oui, c'est beau, mais ici c'est plus beau..
Wow, Eric, Burası çook güzel.
II est vachement bien ce laboratoire, Eric.
Adamım, burası çok güzel bir video oyun merkezi.
elle est geniale cette salle de jeux video.
Burası çok güzel, değil mi?
C'est vivant ici.
Burasını kullanma tadı güzel değil.
Ne fais pas comme ça Ça n'a pas l'air terrible
Burası daha güzel değil mi?
Ça n'a pas l'air meilleur?
Fakat ben ve arkadaşlarım için güzel bir cennet burası.
Oui! Super! La classe est finie.
"Hey, burası birkaç litre kan hımkırmak için güzel bir yer diyorsunuz."
"Hey c'est un chouette coin pour expirer un ou deux litres"
Aman Tanrım, burası çok güzel.
Oh, mon Dieu! Comme c'est beau.
- Güzel. Burası senin demek?
- Alors, c'est à toi ici?
Burası çok güzel.
C'est superbe ici.
Burası çok güzel.
C'est vraiment beau.
Dostum, burası güzel yermiş.
Sympa, ta piaule!
Burası çok güzel fakat, bir çift warp türbini olmadığı sürece oraya ev diyemem. Boomerlar...
C'est vraiment magnifique, mais je me sentirais mieux si on avait embarqué des nacelles de sauvetages.
Burası çok güzel.
On est si bien ici.
- Burada hiçbirşey yok. - Güzel... hafif bir esinti. Sesi duyduğum yer burası.
- Une légère brise agréable. C'est là que j'ai entendu la voix.
Burası o kadar güzel ki.
C'est si beau ici!
- Burası çok güzel bir otel.
- C'est un bel hôtel.
Burası çok güzel bir yer ve burada güvenlik de sağlanabilir.
Cet endroit est magnifique, et la sécurité sera facilement assurée.
Burası hayatımda gördüğüm en güzel yer.
C'est le plus bel endroit que j'aie jamais vu.
Burası Paris, dünyadaki en güzel şehir!
Le soleil? Nous sommes à Paris, la plus belle ville du monde!
Burası gerçekten güzel bir ev.
quelle jolie maison.
Şey, burası çok güzel görünüyor.
Dis-donc, c'est... joli chez vous.
Burası çok güzel.
C'est magnifique.
Burası aslında güzel bir yer.
J'ai bien reçu ta lettre.
Ben! Ben, burası bir sürü güzel kızla dolu ve sen National geographic okuyorsun.Hadi ama
Ben, cet endroit est rempli de belles femmes... et tu es en train de lire National Geographic.
Burası çok güzel bir ev.
C'est une très jolie maison.
Burası çok güzel bir yer.
C'est un endroit ravissant.
Burası çok güzel bir yer yahu!
C'est magnifique ici...
Burası... Kızlar güzel yerleri sever sanırdım.
Je croyais que... les filles aimaient les jolies choses.
Vatikan'dan daha güzel. Burası Saint Petersburg.
C'est mieux que le Vatican, c'est Saint-Pétersbourg.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]