Endişelenmeyin перевод на французский
2,119 параллельный перевод
Endişelenmeyin Bay Troiano.
Pas de soucis, M. Troiano.
- Hayır, endişelenmeyin.
Pas de panique.
Oynayacaksınız, endişelenmeyin.
- Vous en ferez, ne vous inquiétez pas. Rires
Endişelenmeyin, Bay Hume.
Et ne vous inquiétez pas, M. Hume.
Otelde bir şüpheli saptandı. Fakat sakın endişelenmeyin Mr. Martinez, müşterileriniz tamamen güvende.
Un suspect a été localisé dans l'hôtel, mais ne vous inquiétez pas Monsieur Martinez, la sécurité de votre client n'est pas en danger.
Endişelenmeyin, Mr. General. Marsilya'da değişik karakterler kullananacağız.
Vous inquiétez pas, mon général on a l'habitude de ce genre de lascar a Marseille!
Endişelenmeyin, kimliğinizi görebilir miyim?
Ne vous en faîtes pas, ce ne sera qu'un instant. SVP vos papiers...
Endişelenmeyin.
Tout ira bien.
Endişelenmeyin.
Ne vous inquiétez pas.
Endişelenmeyin. Çocukların başlarının hemen üzerinde.
Pas d'inquiétude pour les enfants, ça leur passe à dix mille.
Endişelenmeyin, arabayı çevir.
Mon esprit détective dit que cet inspecteur de police..
- Endişelenmeyin. Geri dönmeyecek.
- Elle reviendra pas.
- Hernan'ın gelmesi tehlikeliydi. Beni yolladı. Endişelenmeyin diyor.
C'est trop dangereux pour Hernan, il m'a envoyée.
Ama endişelenmeyin. Tek ben böyleyim.
Mais rassurez vous, je suis la seule à vous voir.
Endişelenmeyin. Yön duygum acayiptir.
Pas d'inquiétude, j'ai un incroyable sens de l'orientation.
Evet, endişelenmeyin.
- Ne soyez pas idiot.
Benim için endişelenmeyin.
Ne vous inquiétez pas, ça va aller.
Haberlerde gördüğümüzden beri hikayenizi takip ediyoruz, endişelenmeyin, dost ellerdesiniz.
Nous avons suivi votre histoire depuis que nous l'avons vu aux informations. Ne vous inquiétez pas, vous êtes avec des amis maintenant.
Endişelenmeyin, efendim.
Ne vous inquiétez pas, madame.
Endişelenmeyin.
T'inquiète pas.
Endişelenmeyin. Onun gibi tırmalayıp ısırmaz.
Ne vous inquiétez pas. ll ne griffe pas et ne mord pas autant qu'elle.
- Endişelenmeyin.
- Ne vous inquiétez pas.
Endişelenmeyin. Bir şeyi yok.
Ne vous inquiétez pas.
Endişelenmeyin, bayan.
Ne t'en fais pas.
Acil bir durum sözkonusu ama halledeceğiz. Endişelenmeyin.
On a une urgence, mais on va régler ça.
Endişelenmeyin!
Ne craignez rien!
Hiç endişelenmeyin, annelerim. Bu sadece olacakların bir provası.
N'ayez à craindre, mes mères, ce n'est qu'une simple répétition de ce qui est à venir.
Ama endişelenmeyin.
Mais ce n'est pas grave.
Endişelenmeyin, Bayan Clinton, eminim ki bir şey olmayacaktır.
Ne vous inquiétez pas Mme Clinton je suis sûr que tout ira bien.
Fakat endişelenmeyin.
Oh, mais ne vous en faites pas.
Endişelenmeyin, bayan.
Ne vous en faites pas, Melle.
Endişelenmeyin.
Ne vous en faites pas.
Thaksin Gao konusunda endişelenmeyin.
T'occupe pas de Thaksin Gao.
Ben bunları kendim temizleyeceğim. Bu konuda endişelenmeyin.
Je nettoierai après, ne vous tracassez pas.
Endişelenmeyin. Bu hastaya teşhis koymanız için Turk ile yardım edeceğiz.
Mais pas d'inquiétude, on va vous aider à diagnostiquer ce patient.
Bu konuda hiç endişelenmeyin.
Vous n'aurez rien à faire.
- Endişelenmeyin, onları çoktan düşündük.
- Ne vous inquiétez pas, on s'en occupe. - Bien.
Resimler için endişelenmeyin.
Pour la couleur c'est inutile.
Lütfen endişelenmeyin. Kendi birikimimi harcıyorum.
Et ne paniquez pas, j'utilise mes économies.
Benim için endişelenmeyin!
Ne vous inquiétez pas pour moi!
Endişelenmeyin, endişelenmeyin.
Pas problème!
Endişelenmeyin, endişelenmeyin.
Pas problème! Je regarde pas.
Endişelenmeyin, endişelenmeyin.
- Pas problème!
Endişelenmeyin, biz arkadaşız.
Tout va bien, nous sommes amis.
Endişelenmeyin.
Elle a dû partir.
Endişelenmeyin.
Ne soyez pas intimidées.
- Endişelenmeyin.
T'inquiète.
Şerif konusunda da endişelenmeyin.
Et ne vous souciez pas pour le shérif.
Endişelenmeyin.
Relax.
Lütfen endişelenmeyin.
En formation trois et repliez-vous.
ENDISELENMEYIN. UYUSTURUCU YUZUNDEN DEGIL.
Vous inquiétez pas, il se drogue pas.
endişelenme 2019
endiselenme 17
endişeleniyorum 63
endişe 26
endişelendim 49
endişeliyim 71
endişeli 16
endişelenmiyorum 40
endişelendirmiyor beni 38
endişe etmene gerek yok 22
endiselenme 17
endişeleniyorum 63
endişe 26
endişelendim 49
endişeliyim 71
endişeli 16
endişelenmiyorum 40
endişelendirmiyor beni 38
endişe etmene gerek yok 22