Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ E ] / Eğer öyle diyorsan

Eğer öyle diyorsan перевод на французский

125 параллельный перевод
Press'le önemsiz bir tartışma yaşadı. Hepsi bu, değil mi Press? Eğer öyle diyorsanız, Bayan Belle.
Ils se sont chamaillés.
Eğer öyle diyorsan...
Si vous voulez.
Eğer öyle diyorsanız, ben tam da doktorun tavsiyesiyim.
Si elle est docteur, je veux bien qu'elle m'examine.
Eğer öyle diyorsanız. Bu kadar erken mi gidiyorsun?
- Ça, c'est une affaire, patron.
Eğer öyle diyorsan, elbisemi çıkarayım da gör!
Puisque tu le dis, je vais me déshabiller.
Eğer öyle diyorsanız, ama onu orkestrada tutamam.
Faites ce que vous voulez, mais je refuse de garder cet homme dans l'équipe.
- Eğer öyle diyorsan.
- Si tu le dis.
Eğer öyle diyorsan, üçüncü sınıf, fakat yine de temel haklarının tadını çıkaran bir sınıf.
Si tu veux. Mais quand même un citoyen, qui peut jouir de ses droits fondamentaux.
Eğer öyle diyorsanız öyledir.
- Puisque vous le dites.
Eğer öyle diyorsan.
Si vous voulez.
Tamam, eğer öyle diyorsanız. İyi, tamam.
Si tu le présentes comme ça, d'accord.
Pekala, eğer öyle diyorsan.
si tu en veux.
Eğer öyle diyorsan.. Öyle.
- Si vous le voyez comme ça.
Eğer öyle diyorsan sanırım doğrudur.
Je suppose que c'est vrai, si vous le dites.
Eğer öyle diyorsan.
Si... vous le dites.
Pekala, eğer öyle diyorsanız.
Si vous le dites.
- Eğer öyle diyorsan.
- Si vous le dites.
Güzel, eğer öyle diyorsan.
Parfait, si tu le dis.
- Eğer öyle diyorsan. - Bunu kabul etmiyor musun?
si tu le dites - tu le nie?
Eğer öyle diyorsan.
Si tu le dis.
Eğer öyle diyorsan.
Non. Si vous le dites.
Eğer öyle diyorsan.
si vous le dites.
Eğer öyle diyorsan, bu benim için yeterlidir.
Si vous le dites, c'est assez pour moi...
- Eğer öyle diyorsanız.
- Si on peut appeler ça comme ça.
Eğer öyle diyorsan.. o zaman bunu kontrol ederiz.
Si t'es le mec qu'il dit que tu es, alors... ça vaut le coup d'y jeter un oeil.
Peki, eğer öyle diyorsan.
Si tu le dis.
Eğer öyle diyorsan.
Si vous le dites.
Ben inanıyorum oğlum, eğer öyle diyorsan.
Moi je te crois. Si tu le dis.
Eğer öyle diyorsan.
Si tu le dis...
- Eğer öyle diyorsan. Bir an önce yap yeter ki.
- Donnez m'en vite.
- Eğer öyle diyorsan.
Si vous le dites.
- Eğer öyle diyorsan.
C'est vous qui le dites.
Eğer öyle diyorsanız.
C'est bien possible.
- Eğer öyle diyorsan...
- Si tu le dis...
Denizciyim. Eğer öyle diyorsan. Çünkü, benim tanıdığım denizciler pes etmez.
La plupart des marines que je connais n'abandonnent pas.
Eğer öyle diyorsan.
Ça, c'est sûr.
Eğer öyle diyorsanız.
Si vous le dites. Que voulez-vous?
- Eğer sen öyle diyorsan.
Je l'ignore.
Eğer öyle daha iyi olur diyorsan.
Bien, si tu penses que c'est mieux.
- Eğer siz öyle diyorsanız.
Si vous le dites...
Pekala, eğer böyle diyorsanız, ancak bunu açıklamak zor olacak, öyle değil mi?
Vous aurez du mal à nous l'expliquer.
Evet.Eğer sen öyle diyorsan.
Oui, si c'est ce que tu veux.
Eğer öyle diyorsanız.
Si vous le dites.
Tamam, eğer öyle diyorsan.
D'accord, si tu le prends comme ça.
Evet, eğer öyle diyorsanız, efendim.
C'est vous qui le dites.
Ben, kabul edeceğim, eğer sen, öyle diyorsan. - Bayan...
- Madame...
- Eğer sen öyle diyorsan.
- Puisque tu le dis.
- Eğer sen öyle diyorsan.
- Si tu le dis.
Eğer sen öyle diyorsan.
Si tu le dis.
Eğer siz öyle diyorsanız, Doktor... Gençlik zamanlarımda, sadece örnek olsun diye söylüyorum, opera şarkıcısı olmak isterdim.
Si vous le dites, docteur... dans ma jeunesse, je voulais être... juste pour vous donner un exemple, chanteur d'opéra.
Eğer öyle diyorsan öyledir.
Si tu le dis

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]