Hangisini istersin перевод на французский
171 параллельный перевод
Hangisini istersin? Şilin mi çivi mi?
Vous choisissez le shilling ou le clou?
Hangisini istersin.
Donnez-moi une clochette à vent.
Şimdi, hangisini istersin? Hücre mi yoksa yolculuk mu?
Alors, la prison ou la balade?
Böyle zamanlarda erkek kıza ya bir mendil uzatır ya da bir duble old fashioned. Hangisini istersin? İkisini de.
Je vous offre au choix un mouchoir ou un verre.
Luciana sen hangisini istersin, metreslik mi evlilik mi?
Luciana, tu préfères être concubine ou attendre de te marier?
Pazar ve Salı günü arasında seçim yapabilirim. Hangisini istersin?
Je peux choisir entre dimanche ou mardi, qu'est-ce que tu préfères?
Hangisini istersin?
Lequel prends-tu?
- Hangisini istersin?
- Faut savoir ce que vous voulez.
Labiche ya da tren. Hangisini istersin, Albay?
C'est Labiche ou le train.
- Hangisini istersin?
- Tu préféres quoi?
Hoş olanlardan hangisini istersin?
Qu'est-ce qui te ferait plaisir?
Hangisini istersin? Yukarı mı aşağı mı?
Tu veux quoi, amphète ou calmant?
Hangisini istersin?
Laquelle préférez-vous?
Senin gibi yumurtayı en çok seven biri için hangisini istersin?
le mieux pour notre lady?
Hangisini istersin, ha?
Tu veux devenir quoi?
Genelkurmay, bu iş için gemi ya da uçak vermeye hazır. Hangisini istersin?
L'armée britannique est prête à fournir bateaux ou avions, tout ce que vous voulez.
Nevada polisi. Hangisini istersin?
Qui voulez-vous?
"Hangisini istersin?"
Laquelle veux-tu?
Hangisini istersin?
- Tu préfères quoi?
Hangisini istersin. Hangisi lazım.
J'ai tout ce qu'il te faut.
Sen hangisini istersin?
Laquelle tu veux?
Hangisini istersin?
Lequel tu préfères?
Hangisini istersin?
Lequel veux-tu?
Hangisini istersin?
Tu choisis quoi?
Hangisini istersin?
Laquelle voulez-vous?
Hangisini istersin?
Quel morceau veux-tu?
Kıro? Hangisini istersin?
"Plouc blanc"?
Hangisini istersin?
Tu préfères quoi?
Hangisini istersin?
Laquelle tu veux? Choisis-en une.
Diğer yol, teslimiyet ya da kontrol etme şansı teklif edersem, hangisini istersin.
D'autre sont le théâtre. De mon côté, ce que j'offre c'est une chance de soumission ou de domination, ce qui est nécessaire.
Evet, delikanlı, hangisini istersin?
Alors, jeune homme, que choisis-tu?
Hangisini istersin?
Laquelle tu veux?
" Bob, hangisini istersin?
" Bob, lequel veux-tu pour ton bureau?
İki rengi var : Mavi ve menekşe rengi, hangisini istersin?
Je l'ai en deux couleurs : bleu et violet.
Hangisini istersin?
Tu préfères lequel?
Bu gece hangisini istersin?
Lequel préférez-vous?
- Hangisini istersin?
- Laquelle veux-tu?
- Hangisini istersin?
Que préférez-vous?
Hangisini istersin?
Que voulez-vous?
Hangisini istersin?
Qu'est-ce que tu preferes?
- Sen hangisini olmak istersin?
À quelle catégorie tu veux appartenir?
Hangisini önce yapmak istersin?
Lequel tu veux faire en premier?
İlk olarak hangisini duymak istersin?
Je commence par quoi?
Peki, hangisini satın almak istersin?
Finalement, tu veux laquelle?
Masume, o halde hangisini satın almak istersin?
Massoumeh... alors, tu prends laquelle?
- Hangisini istersin?
- Lequel?
- Hangisini istersin?
- Et vous?
Hangisini denemek istersin?
Alors, qu'aimerais-tu essayer?
Hangisini öldürmek istersin?
Alors, qui tu tuerais?
Hangisini bilmek istersin?
Laquelle tu veux connaître?
- Hangisini istersin?
- Lequel veux-tu?
hangi 30
hangisi 644
hangi konuda 225
hangisini 97
hangi oda 22
hangi adam 101
hangisi o 27
hangisini istiyorsun 29
hangisine 41
hangisini tercih edersin 24
hangisi 644
hangi konuda 225
hangisini 97
hangi oda 22
hangi adam 101
hangisi o 27
hangisini istiyorsun 29
hangisine 41
hangisini tercih edersin 24