Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ H ] / Harika

Harika перевод на французский

123,463 параллельный перевод
Annene dair, ne kadar harika biri olduğuna dair.
Quelle femme cool elle était.
Harika olmuşsun Madeleine.
Tu as l'air merveilleuse, Madeleine.
- Harika duruyor.
Ça semble charmant.
- Harika, sorduğunuz için teşekkürler.
Chouette. Merci de demander.
- Harika, bayıldım.
C'est bien. J'aime ça.
Bu harika.
C'est... C'est fantastique.
Harika.
- Cool! Merci.
Oyunun harika.
- Tout de suite?
- Harika bir adamdı. - Öyle miydi?
C'était un homme formidable.
Harika.
Super.
Sen harika işler başarmak için doğdun.
Tu es destiné à la grandeur.
Harika.
Respire.
- Peki, olur. - Harika.
D'accord.
Ürünlerimi harika yapan şey dost ve düşman arasındaki farkı biliyor olmaları.
Le mieux, avec mes produits, c'est qu'ils distinguent un allié d'un ennemi.
Harika.
Génial.
- Olur tabii, bira harika olur.
- Une bière, c'est bien.
Seninle ilgili harika şeyler söyleyeceğiz.
Nous allons dire de bonnes choses sur toi.
Birlikte çalıştığımız süre boyunca ikinizin de harika işler başardığınızı söyledim ama size operasyon sırasında söylediğim gibi gizlilikle ilgili bazı sorunlar olduğunu belirtmek zorunda kaldım.
J'ai dit que vous aviez fait de bonnes choses pendant notre travail. Mais j'ai dû souligner vos erreurs concernant vos couvertures, dont je vous ai parlé pendant l'opération.
Harika bir biçimde geliştiğini ve değiştiğini gördüm senin.
Je t'ai vue grandir et tellement changer.
Harika gidiyorsun.
Voilà, parfait.
Harika zaman geçirin.
Fais-toi plaisir.
Harika!
Bien!
Evet, harika bir şey.
Oui, c'est génial.
- Harika o zaman.
- Eh bien, génial.
Bu arada, bu yıl harika işler başardın.
Et au fait, Tu as accompli de grandes choses cette année.
Hala harika öpüşüyorsun. Benimle yatağa girmek için vaktin var mı?
Tu embrasses toujours si bien.
Kıçını harika hissettirirdi.
C'est délicieux sur tes fesses.
Harika bir şey bu hayatım.
- Ahem. - Et c'est délicieux, chéri.
Harika.
Oh, super.
Bence harika bir fikir.
Je crois que c'est une idée géniale.
Herhâlde ben o kadar uyudum çünkü harika hissediyorum.
J'ai dû dormir sept heures et demie parce que je pète le feu.
Tabii ki, zamanımızın zırvalıkları silah antlaşmasının tartışılması için harcanacak, Ancak ziyaretiniz için her türlü harika etkinliği planlıyoruz.
Bien entendu, si la plupart du temps nous évoquerons le traité de désarmement, nous avons aussi prévu des divertissements durant votre séjour.
Bu harika.
C'est délicieux.
Diablo'ya dört saatlik bir yolculuktan sonra kim harika hissetmez ki?
Qui n'irait pas bien après quatre heures de chevauchée sur Diablo?
Bu... Bu harika.
C'est super.
Harika, işaretle.
Excellent, c'est là.
Harika! Güzel bir şey değil mi bu?
Excellente nouvelle.
Harika. Simpson, maaşına zam yapıyorum.
Excellent Simpson, je vous augmente.
Her biri harika parti planlayıcısı olan 45 arkadaşım var.
Bien, j'ai 45 amis proches qui sont tous d'excellents organisateurs de fête.
Harika! Bir şeyi ayarlayacağım.
Super, je vais installer quelque chose.
Tamam, şu ana dek harika biri oldum da ondan.
Oui, c'est parce que jusque là j'ai été très sympa.
Harika bir zevki varmış.
Elle avait de bons goûts.
- Tamam, harika.
Ça me paraît bien.
Harika...
Magnifique!
Ondan sonra da sizin yatak odanızın ışıklarını. - Harika, Salı günü görüşürüz.
Et après, j'éteins votre chambre.
Paige harika bir kız, sağlam.
Paige est super.
Harika.
Parfait.
- Harika.
- Super.
Özel timde harika işler çıkaracaksın.
Tu fais de l'excellent travail.
Tarih dersi için harika bir soru olurdu bu.
Donc nous ne sommes pas les premiers étudiants de Brakebills à aller à Fillory ou à prendre le trône.
- Harika.
- Laisse tomber.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]