Hemen gidiyorum перевод на французский
416 параллельный перевод
Hemen gidiyorum.
Je m'en vais tout de suite.
Affedersiniz. Hemen gidiyorum.
Pardonnez-moi, je pars.
Ortalığı düzeltip hemen gidiyorum.
Certainement, je vais arranger les choses au plus tôt.
Hemen gidiyorum Peder.
J'y vais tout de suite, mon père.
Bay Macy acele sizi görmek istiyor. Hemen gidiyorum.
M. Macy veut vous voir tout de suite.
Ben hemen gidiyorum.
Eh bien... Je vais rentrer chez moi.
Evet, hemen gidiyorum.
Oui, je pars tout de suite.
Hemen gidiyorum.
Tu m'as compris?
Hemen gidiyorum demek.
Je pars tout de suite, apparemment.
- Hemen gidiyorum, yemek yiyordur şimdi.
- J'ai pas dîné.
Hemen gidiyorum. - Hoşçakal!
À tout à l'heure.
- Hemen gidiyorum.
- Oui. Tout de suite.
Hemen gidiyorum.
J'y vais tout de suite.
- Hemen gidiyorum.
- je vais y aller.
Hemen gidiyorum. En geç akşama dönmüş olurum.
J'y vais, et serai de retour ce soir au plus tard.
Hemen gidiyorum efendim.
J'y vais, j'y cours...
Hemen gidiyorum.
Je pars.
Hemen gidiyorum, canım.
J'allais justement me coucher.
Hemen gidiyorum!
Oh, oui...
Şu makbuzu imzaladıktan sonra ben de hemen gidiyorum.
Signez ce reçu, et je vous laisse.
Tamam, hemen gidiyorum.
J'y vais tout de suite. ah!
Sanat dünyasında gürültüsü olmalı. Hemen gidiyorum.
Si ce sont des toiles célèbres, je retrouverai leurs traces.
- Hemen gidiyorum. Çok üzgünüm.
- Je vais déguerpir.
Hemen gidiyorum.
Je prends vite congé.
Hemen gidiyorum.
Je m'en vais. Il me faut mon fusil.
Yok, hemen gidiyorum.
Non, je partais.
Hemen polise gidiyorum.
J'y vais tout de suite.
Her şey hazır, çabuk ol hemen deniz kıyısına gidiyorum.
Préparez tout. Vite, vite. Je pars pour le bord de mer sur le champ.
Hemen heyecanlanma, gidiyorum.
À quoi ça sert de s'énerver comme ça! Moi je peux me poser ailleurs...
Turnuvadan hemen sonra Norwich'e gidiyorum zaten.
De toute façon, je pars après le tournoi.
- Ben gidiyorum, Rocky. - Hemen mi?
Je vais y aller.
Silahımı ve bir parça ip almaya gidiyorum. Hemen döneceğim.
Le temps de prendre mon fusil et de la corde.
Hemen onunla buluşmaya gidiyorum.
Je pars immédiatement le voir.
Teklifin başına bir şey gelmeden, hemen anlaşmayı bağlamaya gidiyorum.
Je vais même conclure l'affaire tout de suite.
O oğlandan şüpheleniyorum. Hemen polise gidiyorum.
Je vais aller à la police.
Hemen şimdi gidiyorum.
Merci. J'arrive tout de suite.
Hemen gidiyorum.
Je suis toujours trop familier.
Hemen oraya gidiyorum.
Je vais y aller.
Hemen şimdi gidiyorum.
Je vais partir.
Ben gidiyorum. Hemen şurası.
Je vais continuer seul.
Düğünden hemen sonra buradan gidiyorum.
Je pars après la cérémonie.
Evet, bu gece açılış var ve hemen şimdi oraya gidiyorum!
J'ai une générale ce soir et je m'y rends de ce pas!
Anne ben karakola gidiyorum hemen dönerim!
Je vais à la police et je reviens.
Hemen mum almaya gidiyorum.
Je vais acheter des cierges.
Ben gidiyorum hemen şimdi! Kafen için başkasını bul.
Pour le café, vous en trouverez une autre.
Hemen gidiyorum!
- Tout de suite.
- Hemen bugün Berkeley'e gidiyorum.
- C'est pourtant ce qu'il a dit.
Akşamları hemen Ceyrat'deki evime gidiyorum.
- J'habite Ceyrat, je rentre directement le soir.
Hemen oraya gidiyorum.
J'arrive.
kayarbahçe. çiftliğine hemen dönmek istemiyorum sanırım ben bir düzene gidiyorum.
Je rentre pas directement au Slash Y. Je vais d'abord à Harmony.
Gidiyorum. Hemen!
Je m'en vais sur-le-champ!
gidiyorum 1257
gidiyorum ben 24
hemen 2202
hemen geliyorum 1105
hemen getiriyorum 62
hemen gel 42
hemen mi 140
hemen döneriz 46
hemen efendim 107
hemen buraya gel 121
gidiyorum ben 24
hemen 2202
hemen geliyorum 1105
hemen getiriyorum 62
hemen gel 42
hemen mi 140
hemen döneriz 46
hemen efendim 107
hemen buraya gel 121
hemen burada 39
hemen git 78
hemen yap 44
hemen geliyor 182
hemen hemen 171
hemen geliyoruz 109
hemen dönerim 1049
hemen gelirim 72
hemen geleceğim 88
hemen şimdi mi 34
hemen git 78
hemen yap 44
hemen geliyor 182
hemen hemen 171
hemen geliyoruz 109
hemen dönerim 1049
hemen gelirim 72
hemen geleceğim 88
hemen şimdi mi 34