Hoşça kalın çocuklar перевод на французский
109 параллельный перевод
- Hoşça kalın çocuklar.
Salut, les gars.
Hoşça kalın çocuklar. Bütün sorunları bugün çözmeyin. Birazı da yarına kalsın.
Gardez quelques problèmes à résoudre pour demain.
- Hoşça kalın çocuklar.
- Bonne chance les gars.
Hoşça kalın çocuklar.
Au revoir, les gars.
Hoşça kalın çocuklar. Beni unutmayın.
A bientôt, les gars.
Hoşça kalın çocuklar.
- Au revoir! - A bientot, les gamins!
- Hoşça kalın çocuklar.
- Salut. Ies gars. - Salut.
Hoşça kalın. Hoşça kalın çocuklar.
Au revoir, les enfants!
Hoşça kalın çocuklar!
Adios, les gars!
- Hoşça kalın çocuklar.
- Au revoir, les garçons.
Hoşça kalın çocuklar.
A bientôt.
Hoşça kalın çocuklarım.
Au revoir, mes enfants.
Hoşça kalın çocuklar.
Au revoir, les enfants.
Hoşça kalın çocuklar.
Bonjour, les gars.
Hoşça kalın çocuklar.
Au revoir les enfants.
Hoşça kalın çocuklar.
Salut, les gars.
Hoşça kalın çocuklar.
Au revoir, mes enfants.
Hoşça kalın çocuklar.
- Allez, on y va.
Hoşça kalın çocuklar.
Salut, les mecs.
Hoşça kalın çocuklar.
A tout à l'heure les gars.
- Hoşça kalın çocuklar.
- Salut tout le monde.
Hoşça kalın, çocuklar.
Au revoir.
- Hoşça kalın, çocuklar.
- Bye, les gars.
Hoşça kalın, çocuklar.
C'est moi qui m'excuse.
Şimdilik hoşça kalın, çocuklar.
Salut! Prenez soin de vous, les enfants!
Hoşça kalın çocuklar.
Au revoir.
- Hoşça kalın, çocuklar.
- Au revoir, les enfants.
Hoşça kalın, çocuklarım.
Adieu, mes enfants!
Hoşça kalın, çocuklar.
Salut, à demain.
Hoşça kalın çocuklar.
Au revoir, tout Ie monde!
Çocuklar hoşça kalın diyor.
Les petits vous disent au revoir.
Hoşça kalın, çocuklar.
Ciao, les gars.
- Hoşça kalın, çocuklar.
Salut, les gars!
Evet ahbap, ama yarınki finallere hak kazandım! Hoşça kalın, çocuklar.
Et demain, je chante en finale.
Hoşça kalın, çocuklar!
Au revoir à tous.
Birkaç günlüğüne hoşça kal deyin, çocuklar. Taşınıyoruz.
Dites au revoir à la maison pour quelques jours les garçons, on déménage.
Hoşça kalın çocuklar.
Au revoir, les amis. Rentrons.
Hoşça kalın, çocuklar.
- D'accord. - Salut.
Hoşça kalın, çocuklar.
- Salut!
Hoşça kalın çocuklar.
- Salut, les mecs.
Hoşça kalın çocuklar.
Salut, à bientôt.
Hoşça kalın. Hemen dönerim çocuklar.
Je reviens tout de suite.
Hosca kalın cocuklar.
Salut, les mecs.
Hoşça kalın çocuklar.
- Salut.
Hoşça kalın, çocuklar.
Au revoir, les gars.
- Hoşça kalın, çocuklar.
- Salut, les gars.
Sherry'nin arkadaşlarının da çocukları yok ve onları sevmiyorlar. Hemen geliyorum. Hoşça kal.
J'arrive tout de suite.
Dün, o viyolonsel sanki "Hoşça kalın, çocuklar" diyordu.
Hier, le son de ce violoncelle nous disait : "Adieu, les élèves."
İnsanların nasıI âşık olduğunu çocukları olduğunu beraber yaşlandıklarını ve hoşça kal dediklerini.
À comment les gens tombent amoureux... Ont des enfants... Vieillissent ensemble...
Hoşça kalın, çocuklar.
Salut tout le monde.
Hoşça kalın, çocuklar.
Salut, tout le monde.
hoşça kalın 1893
hoşça kalın efendim 30
çocuklar 5285
çocukların 41
çocukları 61
çocuklarım 135
çocuklarını 17
çocuklarımız 21
çocukların var mı 28
çocuklara 23
hoşça kalın efendim 30
çocuklar 5285
çocukların 41
çocukları 61
çocuklarım 135
çocuklarını 17
çocuklarımız 21
çocukların var mı 28
çocuklara 23
çocukları severim 21
çocuklar için 51
çocuklar nasıl 59
çocuklar iyi mi 22
çocuklar nerede 87
çocuklarım var 24
çocuklarla evde 16
çocuklar mı 47
hoşçakalın 1200
hoşcakalın 19
çocuklar için 51
çocuklar nasıl 59
çocuklar iyi mi 22
çocuklar nerede 87
çocuklarım var 24
çocuklarla evde 16
çocuklar mı 47
hoşçakalın 1200
hoşcakalın 19
hoşçakal 2955
hoşcakal 56
hosçakal 18
hoşça kal 3796
hosça kal 19
hoşça kal canım 27
hoşçakal sevgilim 20
hoşçakal canım 17
hoşça kal sevgilim 19
hoşçakal tatlım 40
hoşcakal 56
hosçakal 18
hoşça kal 3796
hosça kal 19
hoşça kal canım 27
hoşçakal sevgilim 20
hoşçakal canım 17
hoşça kal sevgilim 19
hoşçakal tatlım 40