Hosça kal перевод на французский
16,822 параллельный перевод
Hoşça kal!
Au revoir.
- Hoşça kal Nick.
- Au revoir, Nick.
Hoşça kalın.
Merci.
Hoşça kal Nick.
Adieu, Nick.
Hoşça kal Juliette.
Adieu, Juliette.
- Hoşça kal. - Görüşürüz.
- A plus tard
- Hoşça kal.
- A plus
- Hoşça kal Kate.
A plus, Kate.
Hoşça kal.
Ouais. Oui.
Hoşça kal, Sterling.
Eh bien, au revoir... Sterling.
Kapatmam gerek, hoşça kal!
- Je t'ai entendue, maintenant j'y vais.
Bir şeyler öğrenir öğrenmez sana iletirim. Hoşça kal.
Je te donnerai toutes les informations dès que j'aurai quelque chose.
Hoşça kal.
Au revoir.
Hoşça kalın benim minik yalancılarım.
Au revoir, petits menteurs.
Hoşça kal baba.
Au revoir, papa.
Hoşça kal.
Ciao, bella.
Hoşça kal, Flynn.
Au revoir, Flynn.
SON Çeviri : Talha Göktaş Bilal Aytekin Hoşça kalın.
= = sync, corrected by elderman = = @ elder _ man
Hoşça kal.
Bye.
Hoşça kal demek istedim.
Je voulais te dire au revoir.
Hoşça kal Harold.
Adieu, Harold.
Hoşça kal.
Adieu.
Hoşça kal.
Bye. Ok, je..
Hoşça kal anne.
Au revoir, maman.
- Hoşça kalın.
- Bye.
- Hoşça kal demek için.
Je suis venu dire au revoir.
Altıncı sınıfın sonunda şöyle, hoşça kal ve yolun açık olsun.
Après le CM2, c'est adieu et bonne chance.
Hoşça kalın güzel izler.
Bonne nuit, douces traces.
- Hoşça kal baba.
Au revoir, papa.
Hoşça kal Margaret.
Salut, Margaret.
Hoşça kal John.
Au revoir, John.
- Hoşça kal John.
- Au revoir.
Şimdilik hoşça kal.
Au revoir, donc.
- Hoşça kal Meg.
- Au revoir, Meg.
Hoşça kal Larry.
Au revoir, Larry.
Hoşça kal!
Au revoir!
- Hoşça kal.
- Au revoir.
- Görüşürüz. - Hoşça kalın.
À plus tard.
Hoşça kalın sürtükler.
- Merci, Charlie.
Hoşça kalın.
Au revoir.
Hoşça kal baba.
Adieu, papa.
Onlara, "Hoşça kalın, akşama görüşürüz." dedim.
J'ai dit "Salut, à ce soir."
Hoşça kal de Louis.
Dis au revoir, Louis.
- Hoşça kalın.
- Au revoir.
Tamam, hoşça kalın.
Allez, à plus.
Hoşça kal.
À plus tard.
Seni seviyorum... Hoşça kal!
Je vous aime, à plus.
Hoşça kal.
À bientôt.
Tamam. "Seni seviyorum." Hoşça kal.
Je vous aime. Au revoir.
– Hoşça kal demeden mi?
Sans dire au revoir?
Hoşça kal, Victoria.
Au revoir, Victoria.
hoşça kal 3796
hoşça kalın 1893
hoşça kal canım 27
hoşça kal sevgilim 19
hoşça kal baba 44
hoşça kal de 21
hoşça kal tatlım 43
hoşça kal hayatım 31
hoşça kal anne 61
hoşça kalın çocuklar 27
hoşça kalın 1893
hoşça kal canım 27
hoşça kal sevgilim 19
hoşça kal baba 44
hoşça kal de 21
hoşça kal tatlım 43
hoşça kal hayatım 31
hoşça kal anne 61
hoşça kalın çocuklar 27
kaldırın 181
kalıp 21
kalabalık 41
kalmamış 19
kalbimi kırdın 25
kaldır beni 31
kalkıyorum 26
kalktım 52
kalmam 16
kalmak istiyorum 46
kalıp 21
kalabalık 41
kalmamış 19
kalbimi kırdın 25
kaldır beni 31
kalkıyorum 26
kalktım 52
kalmam 16
kalmak istiyorum 46