Iyi görünüyor перевод на французский
3,561 параллельный перевод
Tamam, özgeçmişin çok iyi görünüyor ama daha önemlisi, mülakatta göstediğin performanstır.
Ton CV est beaucoup mieux, mais le plus important c'est comment tu vas t'en sortir pendant l'entretien.
Ev iyi görünüyor.
La maison est superbe.
- Tepe iyi görünüyor.
- La colline a l'air bien.
- Tepe iyi görünüyor...
- La colline a l'air bien...
Ve tansiyon iyi görünüyor, yani bir çok şey pozitif burada.
La tension est bonne, donc c'est très positif.
Bebek iyi görünüyor.
Yeah. Hum, le bébé semble aller bien.
Tahlil sonuçları iyi görünüyor.
Les examens sont bons.
Beyaz Şovalye iyi görünüyor.
Le chevalier blanc semble en forme.
Hareketleri yavaş ama iyi görünüyor.
Il se déplace lentement, mais... il a l'air d'aller.
- Tahminler iyi görünüyor, Mike.
- Les sondages sont bons, Mike.
İtiraf etmeliyim ki iyi görünüyor.
Je dois avouer qu'il est pas mal.
Her şey iyi görünüyor. B12 seviyeleri gayet iyi.
Tout à l'air pas mal, le taux de vitamine B12 est bien.
Kesi iyi görünüyor.
L'incision à l'air bien.
- Teşekkür ederim, Doktor Robbins. - Chuck gayet iyi görünüyor.
Chuck va plutôt bien.
Bakıyorum da, kız geldiğinden daha iyi görünüyor.
Et bien... J'ai l'impression qu'elle se sent mieux.
Görmeyeli iyi görünüyor gibi, değil mi?
Elle a l'air de bien le prendre, non?
Evet, iyi görünüyor.
Ouais, ça à l'air bien.
ventrikülostomi sonrası BT iyi görünüyor.
Post ventriculectomie. Les scans ont l'air bon.
Saçların iyi görünüyor.
Tes cheveux sont bien.
Sadece ekiple aran gayet iyi görünüyor.
C'est juste que tu sembles naturellement douée avec une équipe.
Luke daha iyi görünüyor aslında.
Luke semble se porter mieux.
Bağırsak iyi görünüyor ; ince bağırsaklar, kalın bağırsaklar. Pankreas da gayet iyi görünüyor.
Le côlon, le grêle, le gros intestin ont l'air bien et ça, c'est un bon pancréas.
Akciğerler iyi görünüyor.
Les poumons vont bien.
Gölet buradan daha iyi görünüyor.
Tu as une belle vue sur l'étang.
Dalak... Dalak iyi görünüyor.
La rate... la rate a l'air bien.
Buradan gayet iyi görünüyor.
Elle a l'air bonne d'ici.
Tamam. Böyle daha iyi görünüyor.
Okay Yeah, ça semble mieu
Şu anda apandisti görüyorum ve gayet iyi görünüyor.
J'ai un visuel sur l'annexe, et il semble... Totalement bien.
Herkes kısa saç iyi görünüyor.
Ça ne vas pas à tout le monde les cheveux courts.
Karaciğer iyi görünüyor.
Le foie est sain.
Herşey güzel görünüyor, yolculukta ne iyi giderdi.
Oh, uh, et bien, le flétan a l'air bon. Ooh, mais il se transporte mal.
Bu yüzden anlaşma yolunu seçmek daha iyi gibi görünüyor. Siz ikiniz benim etrafımda bulunan alanı çevrelemenizi bekliyorum.
Je vais aller là-bas et leur donner ce qu'ils veulent, ce qui devrait vous donner le temps de les contourner et de les prendre à revers.
İyi görünüyor.
Elle semble... bien.
Charleston bunu yapmak için iyi gibi görünüyor.
Il semble que Charleston soit le bon endroit pour ça.
Açıkça görünüyor ki, kocanızı sandığınız kadar iyi tanımıyorsunuz, Bayan Powell.
Vous ne semblez pas connaître votre mari aussi bien que vous le croyez.
Bir teorim yok ama bu adam iyi bir şüpheli gibi görünüyor.
Je n'ai pas de théorie, mais il est clair que ce type semble un bon suspect.
İyi gibi görünüyor.
Ca a l'air d'aller.
Küçük... küçük kız kardeşinin sağlığı iyi gibi görünüyor.
Donc, ta... ta soeur semble aller mieux.
Gayet iyi görünüyor.
Le bébé va bien.
Bu lenf bezi iyi görünüyor.
C'est un beau ganglion.
Çok iyi bir karakter yargınız var gibi görünüyor, ajan McHottie.
Collaboration confidentielle.
Ahh. Bademcikler iyi görünüyor.
La gorge a l'air bien.
Kuyu başı iyi durumda görünüyor.
La tête du puits a l'air en bonne forme.
Hayır. Sadece iyi iş çıkarmışım gibi görünüyor.
Non, on dirait seulement que j'ai fait un super travail.
İyi görünüyor muyum?
Est-ce que j'ai l'air bien?
İyi bir vuruş gibi görünüyor.
Cela ressemble à un tir légitime.
İlaçlara iyi tepki veriyor gibi görünüyor. İşte günlük detayları konuştuk.
Elle répond bien au traitement.
İyi görünüyor.
Elle a l'air bien.
Daha iyi birisiymiş gibi görünüyor.
Elle à l'air de meilleure intention.
Yaranın durumu iyi, değerlerin sabit görünüyor.
Ouais, Votre blessure semble bien, hum, Vos signes vitaux sont stables, et, hum,
- İyi görünüyor.
- Il va vraiment bien. Ouais.
iyi görünüyorsun 462
iyi görünüyorsunuz 44
iyi görünüyor muyum 39
iyi görünüyordu 18
görünüyor 23
görünüyorsun 16
görünüyor ki 16
iyi geceler canım 50
iyi günler dilerim 40
iyi geceler sevgilim 30
iyi görünüyorsunuz 44
iyi görünüyor muyum 39
iyi görünüyordu 18
görünüyor 23
görünüyorsun 16
görünüyor ki 16
iyi geceler canım 50
iyi günler dilerim 40
iyi geceler sevgilim 30
iyi günler 2648
iyi geceler tatlım 84
iyi geceler 8675
iyi geceler millet 19
iyi günler hanımefendi 25
iyi geceler de 23
iyi geceler hayatım 33
iyi geceler baba 101
iyi günler efendim 95
iyi geceler anne 79
iyi geceler tatlım 84
iyi geceler 8675
iyi geceler millet 19
iyi günler hanımefendi 25
iyi geceler de 23
iyi geceler hayatım 33
iyi geceler baba 101
iyi günler efendim 95
iyi geceler anne 79