Kendisi burada перевод на французский
540 параллельный перевод
Bu, Bayan O'Grady'nin el yazısı ama kendisi burada değil.
"C'est l'écriture de Mme O'Grady. Et elle n'est pas là!"
Buyurun, ben kahya. Hayır, kendisi burada değil.
Non, elle n'est pas ici.
Evet Bayan Matuschek, kendisi burada.
Il est ici!
Alo, Robert. Kendisi burada ve o deniz kuvvetlerinde.
Oui, il est là et il est dans la marine.
Kendisi burada değil.
Elle n'est pas la.
Yarım saat içinde kendisi burada olur. O zaman yeniden deneyeceğim.
Il arrive bientôt, je le lui demanderai.
Kendisi burada.
Voilà ce qu'on cherche.
Baylar, kendisi burada. Sizin için buldum onu.
Le voilà, messieurs...
Kendisi burada, değil mi? Evet.
Il est là, non?
Kendisi burada, bende.
II est ici en ce moment.
Kendisi burada mı?
Votre père est là?
Telefon etmesine gerek yok. Kendisi burada.
Il n'a pas eu besoin de téléphoner, il est ici.
Maalesef kendisi burada değil Profesör.
Je crois qu'il n'est pas là, professeur.
Hayır, kendisi burada değil.
- Je regrette, il n'est pas là.
Kendisi burada mı?
Il n'est pas chez vous?
- Kendisi burada mı?
Il est ici?
Kendisi burada.
Il est là.
Kendisi burada.
La voici.
Kendisi burada yaşayan en ayrıcalıklı kişidir.
Il se méfie des étrangers. Chaque chose en son temps.
Ama kendisi burada değil.
Nous sommes fermés, aujourd'hui.
Kendisi burada yokken, resmi evraklar nasıl imzalanıyor sanıyorsun?
Comment crois-tu que les documents officiels sont signés en son absence?
# Fakat kendisi burada değil.
Mais il n'est pas là,
Evet burada kendisi.
Tout à fait, il est par là.
Sidney Kidd'in kendisi mi burada?
Sidney Kidd en personne?
Kendisi de burada yaşamakta. Büyükbaba.
Un grand-père charmant...
- Kendisi burada çalışacak.
- Elle va travailler ici.
İki haftadır burada değil. Kendisi Bakanlık adına olağanüstü işler yaptı Müfettiş.
Cela fait 2 semaines qu'il n'est pas venu.
Kendisi burada değil.
Il n'est pas là.
Kendisi bu akşam burada değil. Yarış arabasıyla meşgul.
Ce soir il travaille sur sa voiture.
Kendisi birazdan burada olacak.
Il va arriver tout à l'heure.
Kendisi bilirkişi değil ve Bay White'ın çıkarları için burada olmadığına da eminim.
Il n'est pas convoqué par la cour, et il ne représente pas M. White.
Kendisi şu anda burada değil mi?
Il n'est donc pas là?
Kendisi burada mı?
Est-il là?
John, kendisi burada.
John!
Kendisi uzun süredir burada.
Ça fait longtemps que ça dure.
Niye burada değil kendisi?
Pourquoi n'est-il pas ici?
Maalesef kendisi bugün burada değil.
Il est absent aujourd'hui.
Kendisi bu kontrat tarihinde gördüğünüz gibi, altı aydır burada.
Qui, depuis 6 mois, Comme ce bail en témoigne...
- Kendisi birkaç dakikaya burada olur.
- Mais, c'est une question de minutes.
- Kendisi kocamdı. Burada matematik profesörüydü.
Mon mari enseignait les mathématiques.
- Kendisi gelecek ama merak etmeyin. - Ben burada olacağım.
- Oui, mais je suis là.
Ama burada sahiplenecek topraklar vardι... tabii uğrunda savaşmaya hazιrsan. Sιğιr hιrsιzlarι, hastalιklar... toprağιn kendisi, Kιzιlderililer...
Il y avait un pays à conquérir, si on voulait bien affronter... les voleurs de bétail, les maladies, le pays lui-même et les Indiens.
Bu inançla burada kendisi için bir cennet yarattı.
Et en le croyant, il s'est créé un vrai paradis, ici.
Kendisi, burada, sığınakta kalacak.
IL RESTERA AU BUNKER.
Kendisi burada değil.
Je comprends.
Kendisi şimdi orduyla birlikte Silezya'da, ama tavsiye mektubu burada.
Il est en Silésie à présent, mais vous aurez de lui un certificat.
Doğru. Kendisi de burada zaten.
Vous avez tout à fait raison, mais il est déjà là.
Burada zevk adasındasınız ve baş rahibe bizzat kendisi soruyor... ne istersiniz diye, ve sen yiyecek mi istiyorsun?
Tu es dans l'île du Plaisir, on te demande ce que tu désires et tu désires manger?
Evet, kendisi şu an burada.
Oui, il est dans mon bureau.
Kendisi de burada bulunuyor.
Elle est ici présente.
Sana okul başkanımız adına hoşgeldin diyorum. Kendisi ne yazık ki şu anda burada değil.
Eh bien, je vous souhaite la bienvenue ici au nom de notre directrice, qui n'est malheureusement pas la pour le moment.
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
burada mısın 154
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
burada mısın 154
burada ne yapıyorsun 1049
burada neler oluyor 706
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne işim var 33
burada ne var 74
buradan git 21
buradaydı 142
burada dur 141
buradasınız 63
buradan gidiyorum 95
burada neler oluyor 706
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne işim var 33
burada ne var 74
buradan git 21
buradaydı 142
burada dur 141
buradasınız 63
buradan gidiyorum 95