Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ K ] / Kimin umrunda

Kimin umrunda перевод на французский

722 параллельный перевод
Oğlun kimin umrunda ki?
Comment pouvais-je savoir qu'il était ton fils?
Kimin umrunda?
On s'en fiche.
Ona ne olduğu kimin umrunda?
Qu'importe ce qui s'y passe!
Bir avukat ya da vekil nerede oturuyor? Kimin umrunda ki?
Pour savoir où habitent les gens?
- Kimin umrunda! - Soruya cevap ver.
Réponds!
Kimin umrunda? Sizinki de para.
Ton argent vaut autant qu'un autre.
Onun ne dediği kimin umrunda, Inger?
Qui tient compte de ce qu'il dit?
Kokintz mokintz kimin umrunda? Haydi, gidelim- - Bir dakika.
Qu'est-ce que ça peut me faire?
- Kimin umrunda? Şimdi çık dışarı.
- Je m'en moque!
Kimin umrunda? Hoşlanıyor musun, söyle!
Peu importe, mais elle te plaît.
- Kimin umrunda, ben yiyorum.
Du poulet aux poivrons.
İdealler kimin umrunda?
Qui se soucie d'idéal?
Hız sınırı var ama kimin umrunda.
Là, c'est limité à 60 à l'heure, mais tant pis.
Aslında çok kazandırmıyor fakat kimin umrunda? Bir yerden başlamalıydım.
Ce n'est rien, mais il faut bien commencer quelque part.
Kimin umrunda? Neyse, lekelerim kayboldu.
Au moins, je n'avais plus de boutons!
Oh, kimin umrunda!
Oh, hé merde.
İşte bu da onun, Irving'in - aslında hiç gerçekleşmemiş olan -... gizli toplantılarına dayanarak görünüşü. Ama gerçekler kimin umrunda?
D'après les rapports d'Irving, cette rencontre n'a jamais eu lieu.
Ama kimin umrunda? ! ?
Qui s'en soucie?
ne hakkında olduğu kimin umrunda?
T'as entendu. Fais-en ce que tu veux. Tant que c'est bon, on s'en fout de ce que c'est.
Leziz yemekler kimin umrunda?
Qui sert les clients, alors?
Jack kimin umrunda?
Mais qui s'intéresse à Jack?
- Kimin umrunda?
Ça intéresse qui?
Kim bilir? Kimin umrunda?
Comment le saurais-je?
Pekâlâ, kimin umrunda...
Bon, on s'en fout...
- Kimin umrunda ki?
Peu importe.
Kimin umrunda?
Peut-être. Mais qui s'en soucie?
Kimin umrunda ki?
- Rien à foutre
- Kimin umrunda?
- Où est le tien?
Bütün birikimime mâloldu, ama kimin umrunda?
Tout mon argent y est passé, mais je m'en fous.
Kimin umrunda?
On s'en fout.
- Kimin umrunda? - Sadece bir gerizekalı, adam kaçırıp...
- Les kidnappeurs sont des idiots.
- Kimin umrunda? ... ne yapacağına karar verebilir.
Et il faut être idiot pour faire ce que vous faites.
Kimin umrunda.
- Je m'en fous.
Ah, kimin umrunda..
Oh, on s'en fiche.
- Kimin umrunda?
- On s'en fout.
- Bakın yemek kimin umrunda?
- Et alors, mec?
Birinci sınıfta seyahat etmiyorum, ama böyle bir pilotlar varken kimin umrunda.
C'était peut-être pas la première classe, mais qui dirait non, avec un pilote pareil.
Uçtuğu sürece, kimin umrunda.
Du moment que ça vole.
Kimin umrunda?
Passez-moi l'école primaire Franklin.
Elk Snout'taki bir marangozun senin için ne düşündüğü kimin umrunda?
C'est si important, ce qu'un homme d'Elk Snout pense de toi?
Eğer yapamazsam, kimin umrunda?
Si non, tout le monde s'en fout.
- Kimin umrunda?
- M'en fous.
Aman, kimin umrunda! Madem sen iyisin, ben de sadece saat yönünde sürerim.
Tant que tu vas bien et que je peux tourner à droite.
Ama kimin canının acıdığı umrunda bile olmadı.
Mais tu te fichais de qui tu blessais...
- Kimin umrunda?
- Quelle importance!
Bunlar kimin umrunda?
Pour qui cela compte-t-il?
Öyle cimrice bir ödül kimin umrunda?
Tu ne veux pas de cet argent? Je n'ai que faire de leurs trois sous.
Kimin umrunda?
Ce qui m'intéresse, c'est pas l'or dans la rivière.
- Kimin umrunda?
- Qui ça intéresse?
Kimin umrunda?
Qu'importe!
Kimin umrunda?
Génial!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]