Mukemmel перевод на французский
89 параллельный перевод
Mukemmel bir plan değil biliyorum ama elimizde olan tek şey bu.
Ce n'est pas parfait, je sais, mais c'est tout ce que nous avons.
"Bluet" pansiyon ve bir aylık tati, mukemmel.
Nous venons passer un mois de vacances à la pension Les Bleuets.
mukemmel ogrenci ve sporcu.
Un merveilleux athlète universitaire!
ve mukemmel bir arkadas.
Et un merveilleux ami.
Mukemmel bir vurus!
Quelle violence!
Bu mukemmel bir Pazar sabahi
Quel beau dimanche
Oh, ne mukemmel bir cocuk.
J'ai un fils de rêve
Mukemmel. Yavrum kotu bir haberim var.
J'ai une mauvaise nouvelle.
Idamlari mukemmel bir USO show sirasinda gerceklecek.
Elle aura lieu... lors d'un grand show pour les soldats, avec des stars :
Bir idam, mukemmel bir show Yarin aksam
Leur exécution demain soir Nous irons voir
Ulkemiz icin yaptiginiz gercekten mukemmel bir sey
Ce que vous faites pour notre pays, c'est trop génial.
Mukemmel plan sef.
Génial, ce plan!
- Evet. Uzun sacli, kucuk guzek bir agiz, mukemmel kıc? - O kizdi.
Cheveux longs, bouche pulpeuse, cul parfait?
- Mukemmel.
- Génial. Ouais.
Bilirsin ilk evliliğim olarak mukemmel gerçekten.
Oh tu sais, je pense qu'il était un bon choix pour mon premier mariage.
SiMDi MUKEMMEL OLDUGUMU SOYLEYEMEM CUNKU DEGiLiM.
Je dis pas que je suis parfait.
Onlarin mukemmel isi sayesinde davayi kazandim.
C'est grâce à leur excellent travail que j'ai gagné le procès.
Bu mukemmel.
C'est une pure merveille.
- Şey, bu, bu gerçekten mukemmel.
C'est vraiment merveilleux.
Birbirimizi zaten bir kez kaybetmistik, bu 13 yil onceydi, bu yuzden belki tekrar birbirimizi bulabiliriz... Biliyorum 13 yil uzun bir zaman, fakat tekrar bir 13 yil gecse bile, onu tekrar gordugum an yine mukemmel olacaktir... ve 13 yildan sonra hala onu gormemissem
Nous nous sommes déjà perdu une fois, et c'était il y a 13 ans, alors peut-être que nous nous retrouverons encore... 13 ans c'est long, mais même après 13 ans de plus, ce sera magnifique de la revoir...
Yine de sonunda, onu gordugum an mukemmel olacaktir... bir 13 yil daha gecmis olsa bile!
Et si après 13 ans de plus je ne l'ai toujours pas revu, ce sera toujours magnifique quand finalement je le reverrai, même après 13 ans!
Yeni fabrikamiz icin mukemmel.
Parfait pour notre nouvelle usine.
Mukemmel degil
Ce n'est pas parfait
Eger soten gorundugu kadar guzelse, belkide mukemmel kadin olabilrisin.
Si ta viande est aussi bonne qu'elle en a l'air, tu es sûrement la femme parfaite.
Eger bana bunun guzel bir sote oldugunu soylersen, sende mukemmel adam olabilirsin.
Et si tu me complimentes sur ma viande, tu es sûrement l'homme parfait.
Mukemmel bir eslesme oldu.
La correspondance est parfaite.
- Hayir. Mukemmel.
- Elle est parfaite.
Mukemmel!
Parfait.
Mukemmel, Gibert.
- Parfait Gibert I
Mukemmel.
- Super!
Bu mukemmel bir şey.
Regardez ça.
Hayatım mukemmel olacak. "
Ma vie est va être parfait ".
Sonra da tunadan kendinizi mukemmel hissederek cikiyorsunuz.
Vous sortez du thon en pleine forme.
Ve hepsinden otesi, Isa'nin ikinci defa gelisi gercekten mukemmel olacak.
Il y aura le glorieux second avènement de Jésus.
Mukemmel.
Exquise.
Hareket tarzı için mukemmel bir neden.
Un acte parfaitement raisonnable.
Herşey sadece tickety-flippin-boo ( Mukemmel )
Tout est tip-top cool!
Reddedilme mukemmel bir oyunculuk kariyerinin yapıtaşıdır.
L'échec est la base d'une grande carrière d'actrice.
Mukemmel.
Parfait.
Yada mukemmel bir kanom varken yürüyen merdiveni niye kullanayım..
Pourquoi l'escalator alors que mon canoë est parfait?
Mukemmel.
Formidable.
Bu gun mukemmel oynadin, Bobby.
Tu as assuré pendant le match.
Eger kusurlu hayatim, mukemmel... varligina bir engelse, beni affet.
Ce n'est pas comme la tienne.
SATILIK MÜKEMMEL ( AMA PERİLİ ) EV
Une belle maison ( hantée ) à vendre.
MÜKEMMEL YAŞAM
LA VIE IDÉALE
Mukemmel bir nişancıyımdır.
Je suis un tireur exceptionnel!
SADECE 45 BİNA KALDI PAOZU, MÜKEMMEL YAŞAM ŞEHRİ
PLUS QUE 45 APPARTEMENTS PAOZU, VIE PARFAITE
MÜKEMMEL DAĞ ŞEHRİ VERMONT HOŞGELDİNİZ DİYOR
BIENVENUE DANS LE VERMONT
NEREDEYSE MÜKEMMEL Annesini Memnun Eden Kızın Hikayesi
Je suis pas parfaite. Comment plaire à votre mère?
mukemmel... - -
C'est magnifique.
peki- - bu seferki mukemmel!
Celle-ci est magnifique.