Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ N ] / Neden buradasınız

Neden buradasınız перевод на французский

424 параллельный перевод
- Hala neden buradasınız bilmiyorum.
- Et vous? Que faites-vous ici?
Neden buradasınız?
Pourquoi êtes-vous ici?
Siz neden buradasınız?
Que faites-vous là?
Neden buradasınız bilmiyorum bay Marlowe ancak gitmenizi istemek zorundayım.
J'ignore pourquoi vous êtes venu, mais je vous demande de partir.
- Siz neden buradasınız?
- Et vous, alors?
Neden buradasınız?
Que faites-vous ici?
Neden buradasınız... -... ve burada neler dönüyor?
- Qu'est-ce qui se passe au juste?
Rüküş kadınlarınızla neden buradasınız?
Que faites-vous ici, avec vos maîtresses?
Neden buradasınız?
Pourquoi êtes vous ici?
Kuzum, siz neden buradasınız?
Et vous? Qu'est-ce que vous venez faire ici?
Neden buradasınız Paul?
Pourquoi êtes-vous ici?
Siz neden buradasınız?
Pourquoi êtes-vous venu?
Neden buradasınız?
Pourquoi êtes-vous ici? Vous a-t-on rejeté?
Fyodor lvanovich, neden buradasınız? Dün eve gitmeyi planlamıştınız.
Fédor Ivanovitch, d'où viens-tu?
Neden buradasınız?
Etes-vous prisonniers, vous aussi?
- Onlar gerçekten tanrıya inanıyor. - Peki siz neden buradasınız?
Alors que faites-vous ici?
Durum böyleyse, neden buradasınız?
- Alors pourquoi êtes-vous là?
Hadi! Asker, neden buradasınız? Anlatsana!
Pourquoi vous êtes ici?
- Şef, neden buradasınız?
- Chef, pourquoi êtes vous ici?
Neden buradasınız?
Pourquoi êtes-vous venu?
- Neden buradasınız?
Pourquoi êtes-vous ici?
Yani, eğer sizi buraya çağıran biri olmadıysa, neden buradasınız?
Si on ne vous a pas requis, que faites-vous ici?
Usta, neden buradasınız?
Maître, que faites-vous là?
Neden buradasınız ve ne zaman dönmeyi düşünüyorsunuz?
Que faites-vous ici?
Neden buradasınız?
Qu'est-ce qui vous intéresse?
- Neden buradasınız?
- Que faites-vous là?
Siz neden buradasınız?
Pourquoi es-tu ici?
Eğer öyleyse, neden buradasınız?
Pourquoi être revenue me voir?
- Neden buradasınız?
- Alors, pourquoi êtes-vous là?
Neden buradasınız?
Vous passiez par ici?
Neden buradasınız?
Pourquoi tu es ici?
Siz neden buradasınız bay West?
Que faites-vous ici?
Neden buradasınız?
- Pourquoi êtes-vous ici?
Bugün neden buradasınız?
Pourquoi êtes-vous ici?
Neden buradasınız? Nasıl bilebildiniz?
Comment avez-vous su?
Neden buradasınız, Binbaşı Riker?
Que faites-vous ici, Cmdt Riker?
Korumalarınız olmadan neden buradasınız?
Où sont vos gardes?
- Neden hâlâ buradasınız?
Pourquoi êtes-vous encore ici?
Neden hep birlikte buradasınız?
Pourquoi êtes-vous tous ici?
Neden buradasınız?
Pourquoi es-tu ici?
- Öyleyse neden buradasınız?
Pourquoi vous êtes ici?
Neden hala buradasınız?
Qu'est-ce que tu fiches encore là?
- Neden "buradasınız" demek istedin herhalde?
" - Tu veux dire, que faisons -" "nous" "là"
Siz buradasınız, arkadaşlarınızsa İngiltere'de, neden?
Pourtant, vous êtes en Allemagne.
Neden buradasınız?
Vous ignoriez notre présence?
Neden buradasın? - Burada olamayız.
- Nous ne pouvons pas être ici.
Neden buradasınız?
Peut-être rien du tout.
Neden hala buradasınız?
Pourquoi êtes-vous toujours ici?
Peki neden buradasınız?
Alors pourquoi travaillez-vous à cette émission?
Siz neden hala buradasınız?
Que faites-vous encore ici?
Neden buradasınız?
Qu'est-ce que vous faites là?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]