Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ N ] / Neden yapıyorsun

Neden yapıyorsun перевод на французский

3,632 параллельный перевод
- Sen neden yapıyorsun?
- Pourquoi fais-tu ça?
Neden yapıyorsun bunu?
Pourquoi fais-tu ça?
Neden yapıyorsun bunu?
Pourquoi faites vous cela?
''Neden yapıyorsun, Rahul?
Pourquoi je le fais?
Bunu neden yapıyorsun?
Pourquoi tu fais ça?
Bunu neden yapıyorsun, Duke?
C'est quoi cette histoire, Duke?
Kimsin ya da bunu neden yapıyorsun bilmiyorum ama bu dünyanın insanları zarar görmeyecek,... kontrol edilmeyecek, ve asla...
Je ne sais pas pourquoi vous faites ça mais les habitants de cette planète ne seront ni blessés ni contrôlés...
Bunu bana neden yapıyorsun?
Pourquoi vous me faites ça?
Bunu neden yapıyorsun Thyri?
Pourquoi fais-tu ça, Thyri?
Tüm bunları neden yapıyorsun?
Pourquoi tu me fais ça?
Lütfen, bunu neden yapıyorsun?
Pourquoi vous faîtes ça?
Bunu bana neden yapıyorsun?
Comment tu peux me faire ça?
Bunu neden yapıyorsun Joe?
Pourquoi fais-tu ça Joe?
Neden yapıyorsun bunu?
( Voix qui se brise ) Pourquoi vous faites ça?
Tamam, bilgilerini aldım. Bunu neden yapıyorsun?
Ok, je les aient.
Bunu neden, neden, neden yapıyorsun?
Pourquoi tu fais ça?
Bunu neden yapıyorsun?
Et pourquoi feriez-vous cela?
Ama neden yapıyorsun bunu?
Mais pourquoi tu fais ça?
Sen neden yapıyorsun?
Pourquoi faites-vous ça?
Neden yapıyorsun bunu?
Pourquoi faire ça?
Bunu neden yapıyorsun?
Pourquoi vous faites ça?
Ajan Lisbon, bunu neden yapıyorsun?
Agent Lisbon, pourquoi faites-vous ça?
Sen bunu neden yapıyorsun?
Pourquoi est-ce que vous faites ça?
Neden sürekli bunu yapıyorsun bana?
Quoi? Pourquoi tu me fais toujours ça?
Neden böyle yapıyorsun?
Pourquoi faites-vous cela?
- Neden bana sormadın? - Şaka mı yapıyorsun?
- Pourquoi ne pas m'avoir juste demandé?
Neden böyle yapıyorsun?
Pourquoi tu fais ça?
Griffin, neden böyle yapıyorsun?
Griffin, pourquoi faites vous ça?
Neden şimdi böyle yapıyorsun?
Pourquoi voudriez-vous faire ça maintenant?
Bunu uzun süredir yapıyorsun. Gecenin köründe buraya gelip diğerlerine sahip olduğun gibi bana neden sahip olamadığını sormanın mantıklı bir şey olduğunu düşünüyorsun.
Vous faites ça depuis tellement longtemps que vous trouvez ça normal de se pointer ici en plein milieu de la nuit pour me demander pourquoi vous ne pouvez pas me contrôler comme le reste.
- Bunu neden yapıyorsun?
Pourquoi voulez vous faire ça?
Neden bunu yapıyorsun?
Pourquoi fais tu ça?
- Burada ne yapıyorsun? - Neden burada olduğumu biliyorsun.
- Qu'est-ce que tu fais ici?
- Neden bunu yapıyorsun?
- À quoi tu joues?
Neden orospuluk yapıyorsun şimdi?
Pourquoi tu joues les garces, d'un coup?
Neden bunu yapıyorsun?
Pourquoi tu fais ça?
Ne demek bilmiyorum, neden böyle yapıyorsun!
Fils de pute!
Neden bunu yapıyorsun?
Qu'est-ce qui te prend?
Hedvig, Ne yapıyorsun burada, bizi gördün neden yanımıza gelmedin?
Hedvig, pourquoi tu es là-bas? Tu nous a vues. Pourquoi tu ne t'es pas assise avec nous?
Neden her zaman böyle yapıyorsun?
- Pourquoi est-ce que ça finit toujours comme ça?
Brittany, neden böyle yapıyorsun?
Brittany, pourquoi tu fais ça?
Pekala, dur, hep sen romantik konuşmalar yapıyorsun, neden bu sefer ben yapmıyorum?
Attendez. Vous faites toujours de beaux discours romantiques, donc, hum, pourquoi vous ne me laisseriez pas le faire cette fois?
Neden bana bunu yapıyorsun?
Pourquoi tu m'as fait ça?
Öyleyse neden onun kalması için bir şeyler yap mıyorsun?
Et tu ne l'as pas retenu?
Neden bu şeyleri yapıyorsun?
Pourquoi tu fais ce genre de trucs.
Ne yapıyorsun? Neden?
Qu'est-ce que tu fais?
Neden sen yapıyorsun?
Pourquoi est tu en train de faire ça?
Neden, sen burada ne yapıyorsun?
Pourquoi, qu'est-ce que tu fais ici?
- O halde neden böyle yapıyorsun?
- Pourquoi tu fais tout ça?
Neden her zaman böyle yapıyorsun?
Pourquoi tu fais toujours ça?
Neden düşmanlık yapıyorsun, ahbap?
Yo. Pourquoi l'hostilité, mec?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]