Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ N ] / Neyim var benim

Neyim var benim перевод на французский

387 параллельный перевод
- Neyim var benim?
- Je ne te plais plus?
- Neyim var benim? - Ne oldu?
- Qu'est-ce qui m'arrive?
Neyim var benim?
Qu'est-ce qui ne va donc pas chez moi?
- Neyim var benim?
- Exact, j'avais oublié.
Ah, neyim var benim?
Pourtant Qu'est-ce qui ne va pas
Neyim var benim? Tabii ki.
Qu'est-ce que je raconte?
Neyim var benim?
C'est quoi mon problème?
Bugün neyim var benim?
Mais qu'est-ce que j'ai?
- Neyim var benim, anne?
- Qu'est-ce que j'ai, maman?
Neyim var benim?
Qu'est-ce que j'ai donc?
Yeşil neyim var benim?
Qu'ai-je de vert?
Neyim var benim?
Qu'est-ce qui me prend?
Tanrım, neyim var benim?
Qu'est-ce qui m'a pris?
Neyim var benim?
Qu'est-ce que j'ai?
Neyim var benim?
Qu'est-ce qui ne va pas chez moi? Rien!
Benim neyim var böyle, ne oldu acaba?
Je me demande ce qui m'arrive.
Benim neyim var böyle?
Je ne sais pas, ce que j'ai!
Cennet aşkına söyle, benim neyim var?
Faire du plat à cette bécasse comme si je n'existais pas! Au nom du ciel, que me reproches-tu?
Benim neyim var bilmiyorum.
Je ne comprends pas.
Benim neyim var biliyorsun.
- Qu'y a-t-il? - Tu le sais bien.
Benim neyim var bilmiyorum.
Pourquoi me supportes-tu?
- Benim neyim var? - Bilmiyorum. Neyin var?
Quoi?
Pyewacket. Benim neyim var?
Pyewacket... dis-moi ce que j'ai.
Benim neyim var ki?
Mais à quoi je pense!
Korkunç davrandım, öyle değil mi? Benim neyim var böyle?
J'ai été odieuse, n'est-ce pas?
- Benim neyim var? - Hiç bir şey.
Que me reproches-tu?
Benim neyim var?
Que m'arrive-t-il?
Benim neyim var, bilmiyorum.
- Je ne sais pas ce que j'ai.
- Boş ver. - Benim neyim var?
- Ne vous fatiguez pas.
Bu işleri iyi bilirler. Peki benim neyim var? Bir yığın tavuk hırsızından başka bir şeyim yok üstelik bunu bile beceremezler.
Ils savent de quoi il retourne, que je n'ai avec moi qu'une bande de rats et moins de 60 cartouches.
Neyim var benim?
Qu'est-ce qui m'arrive?
Benim neyim var?
Qu'ai-je?
Benim neyim var, Teğmen?
C'est quoi mon problème?
Benim neyim var Nancy?
C'est quoi mon problème, Nancy?
Benim neyim var?
Qu'est-ce que j'ai?
Benim neyim var?
- Pas plus que ça. Quel est mon problème alors?
Baba, bak benim neyim var.
- Papa, regarde ce que j'ai.
- Benim mi neyim var?
- Ce qui m'a pris?
Benim neyim var? İşte arka kapı.
Voilà la grille de service.
- Benim neyim var?
Qu'est-ce que j'ai?
Benim neyim var?
Et que m'arrive-t-il?
Senin neyin var böyle? Peki, benim neyim var? Evet, senin neyin var böyle?
"Qu'est-ce t'as?" - "Moî?" - "Oui, toî?" - "Quoî, moî?"
- Benim neyim var? - Bir şeyin yok.
- Qu'est-ce que j'ai qui va pas?
Benimle Peter'e bak. Benim neyim var?
Avec Peter, j'ai eu quoi jusqu'ici?
Benim neyim var.
Regarde qui j'ai en face de moi.
Ya benim neyim var?
Qu'est-ce que j'ai, moi?
Ernest... Benim neyim var?
Qu'est-ce qui ne va pas chez moi?
Benim neyim var?
Qu'est-ce qui ne va pas?
Benim neyim var ki?
J'ai quoi?
- Benim neyim mi var?
- Qu'est-ce que j'ai?
Benim neyim var? Bakın Sayın Başkan, Rusların artık bu oyuna girmemeleri gerçekten kötü bir şey.
Dommage que les Russes soient hors jeu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]