Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ R ] / Rahat bırak onu

Rahat bırak onu перевод на французский

2,268 параллельный перевод
Rahat bırak onu.
Laisse le pauvre gamin tranquille.
Rahat bırak onu Cul.
Laisse-la tranquille, Cul.
Tanner, rahat bırak onu.
Tanner, laisse-le tranquille.
Onu rahat bırak.
Laisse-la tranquille.
- Pekala. Onu rahat bırakın.
Fichez-lui la paix.
Onu rahat bırak.
- Non, elle reste sur le pot! - Laisse-la tranquille.
Onu rahat bırak.
- Non. Fiche-lui la paix.
Onu rahat bırak.
- Laisse-le.
Rahat bırakın onu. - Ben kötü çocuk dedim, piliç değil. - Öbür dünyada görüşeceğiz.
J'ai dit "fumier", pas "fiotte"!
Onu rahat bırak.
Laissez-le.
Rahat bırakın onu! Durun!
Laissez-le tranquille!
Onu rahat bırakın!
- Non!
- Onu rahat bırakın!
- Lâchez-le!
Rahat bırak onu!
Va te faire mettre!
Törpü kullandım, onu rahat bırak.
J'ai utilisé une lime à ongles, lâche-la.
Onu az rahat bırak?
- Tu veux pas la lâcher?
Onu rahat bırak, tamam mı?
Laissez-la tranquille, d'accord?
Lütfen onu rahat bırakın!
Laissez-la tranquille!
Onu rahat bırakın!
Laissez-la.
Onu rahat bırakın!
Fichez-lui la paix!
Onu rahat bırakın!
Fichez-lui la paix.
Onu rahat bırak, sigara benim.
C'est à moi.
Ciddiyim, onu rahat bırak!
- Arrête!
Onu rahat bırak.
Laissez-le tranquille.
Lütfen, onu rahat bırak.
Je vous en prie, laissez-le.
Onu rahat bırak baba.
Laisse-le tranquille, papa.
Onu rahat bırakın!
- Laissez-le. Il ne vous entend pas!
- Onu rahat bırakın. - Öyle mi?
- Laissez-la tranquille.
Hadi çocuklar. Biraz rahat bırakın onu.
Allez, les gars, relâchons un peu les cordes.
- Onu rahat bırak.
- Laisse-le tranquille.
- Onların dilini mi konuşuyorsun? - Onu rahat bırakın!
laissez le!
Onu rahat bırakın.
Laissez-le.
Tamam, onu rahat bırakın, onu rahat bırakın.
Laissez-le respirer, écartez-vous.
Git. Lütfen onu rahat bırak.
Je vous en prie, allez-vous-en.
Başka kaynak bul, onu rahat bırak.
Trouvez une autre source et ne cherchez plus à le contacter.
- Onu rahat bırakın!
- Laissez-le tranquille!
Onu rahat bırak, tamam mı?
Laisse-le tranquille, d'accord?
Zuko, onu rahat bırak.
Zuko, laisse-la tranquille.
- Rahat bırak onu Audrey.
- Laisse-là, Audrey.
Onu rahat bırak!
Laissez-la tranquille!
Onu rahat bırak!
Lâche la. Lâche la.
"Ona zaman ver Ray." "Onu rahat bırak Ray."
Tu sais, "Laisse-lui du temps, Ray". "Donne-lui de l'espace, Ray".
"Hayır, onu rahat bırakın!"
Laisse-la tranquille!
- Barry sensin değil mi? - Onu rahat bırak.
Barry, c'est ça?
- Kabahati yok, onu rahat bırak.
- Il est pas de sa faute, arrêter. Arrêter?
Curtis, onu rahat bırak.
- Lâche-le.
- Onu rahat bırakın! Josh!
- Laissez-le tranquille.
Onu rahat bırak!
Laissez-la!
Yapmayın çocuklar. Onu rahat bırakın.
Allons, laissez-la tranquille.
Onu rahat bırak.
- Laisse-le tranquille.
Onu rahat bırak.
Laisse-le tranquille.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]