Rahat bırak onu перевод на французский
2,268 параллельный перевод
Rahat bırak onu.
Laisse le pauvre gamin tranquille.
Rahat bırak onu Cul.
Laisse-la tranquille, Cul.
Tanner, rahat bırak onu.
Tanner, laisse-le tranquille.
Onu rahat bırak.
Laisse-la tranquille.
- Pekala. Onu rahat bırakın.
Fichez-lui la paix.
Onu rahat bırak.
- Non, elle reste sur le pot! - Laisse-la tranquille.
Onu rahat bırak.
- Non. Fiche-lui la paix.
Onu rahat bırak.
- Laisse-le.
Rahat bırakın onu. - Ben kötü çocuk dedim, piliç değil. - Öbür dünyada görüşeceğiz.
J'ai dit "fumier", pas "fiotte"!
Onu rahat bırak.
Laissez-le.
Rahat bırakın onu! Durun!
Laissez-le tranquille!
Onu rahat bırakın!
- Non!
- Onu rahat bırakın!
- Lâchez-le!
Rahat bırak onu!
Va te faire mettre!
Törpü kullandım, onu rahat bırak.
J'ai utilisé une lime à ongles, lâche-la.
Onu az rahat bırak?
- Tu veux pas la lâcher?
Onu rahat bırak, tamam mı?
Laissez-la tranquille, d'accord?
Lütfen onu rahat bırakın!
Laissez-la tranquille!
Onu rahat bırakın!
Laissez-la.
Onu rahat bırakın!
Fichez-lui la paix!
Onu rahat bırakın!
Fichez-lui la paix.
Onu rahat bırak, sigara benim.
C'est à moi.
Ciddiyim, onu rahat bırak!
- Arrête!
Onu rahat bırak.
Laissez-le tranquille.
Lütfen, onu rahat bırak.
Je vous en prie, laissez-le.
Onu rahat bırak baba.
Laisse-le tranquille, papa.
Onu rahat bırakın!
- Laissez-le. Il ne vous entend pas!
- Onu rahat bırakın. - Öyle mi?
- Laissez-la tranquille.
Hadi çocuklar. Biraz rahat bırakın onu.
Allez, les gars, relâchons un peu les cordes.
- Onu rahat bırak.
- Laisse-le tranquille.
- Onların dilini mi konuşuyorsun? - Onu rahat bırakın!
laissez le!
Onu rahat bırakın.
Laissez-le.
Tamam, onu rahat bırakın, onu rahat bırakın.
Laissez-le respirer, écartez-vous.
Git. Lütfen onu rahat bırak.
Je vous en prie, allez-vous-en.
Başka kaynak bul, onu rahat bırak.
Trouvez une autre source et ne cherchez plus à le contacter.
- Onu rahat bırakın!
- Laissez-le tranquille!
Onu rahat bırak, tamam mı?
Laisse-le tranquille, d'accord?
Zuko, onu rahat bırak.
Zuko, laisse-la tranquille.
- Rahat bırak onu Audrey.
- Laisse-là, Audrey.
Onu rahat bırak!
Laissez-la tranquille!
Onu rahat bırak!
Lâche la. Lâche la.
"Ona zaman ver Ray." "Onu rahat bırak Ray."
Tu sais, "Laisse-lui du temps, Ray". "Donne-lui de l'espace, Ray".
"Hayır, onu rahat bırakın!"
Laisse-la tranquille!
- Barry sensin değil mi? - Onu rahat bırak.
Barry, c'est ça?
- Kabahati yok, onu rahat bırak.
- Il est pas de sa faute, arrêter. Arrêter?
Curtis, onu rahat bırak.
- Lâche-le.
- Onu rahat bırakın! Josh!
- Laissez-le tranquille.
Onu rahat bırak!
Laissez-la!
Yapmayın çocuklar. Onu rahat bırakın.
Allons, laissez-la tranquille.
Onu rahat bırak.
- Laisse-le tranquille.
Onu rahat bırak.
Laisse-le tranquille.
rahat bırak beni 249
rahat bırakın beni 59
rahat bırakın 25
rahat bırak 69
rahat bırakın onu 34
bırak onu 1012
bırak onu gitsin 44
onur 51
önünde 25
onun 448
rahat bırakın beni 59
rahat bırakın 25
rahat bırak 69
rahat bırakın onu 34
bırak onu 1012
bırak onu gitsin 44
onur 51
önünde 25
onun 448
onu severim 35
onun bunun çocuğu 24
onun adı ne 35
onu görmek ister misin 19
onu bul 30
onunla 141
onun neyi var 30
onu buldular 16
onu bana ver 330
onu sevdin mi 31
onun bunun çocuğu 24
onun adı ne 35
onu görmek ister misin 19
onu bul 30
onunla 141
onun neyi var 30
onu buldular 16
onu bana ver 330
onu sevdin mi 31
onu ben buldum 23
onu buraya getir 82
onu sevmiyorum 46
onu bana getir 26
onu buldum 214
onun için 179
onu seviyorum 468
onu bilmiyorum 36
onu seviyorsun 78
onu biliyorum 95
onu buraya getir 82
onu sevmiyorum 46
onu bana getir 26
onu buldum 214
onun için 179
onu seviyorum 468
onu bilmiyorum 36
onu seviyorsun 78
onu biliyorum 95
onu duydum 61
önüne bak 138
onu seviyor musun 173
onun yerine 89
onu geri ver 55
onu sevdim 104
onun da 23
onu buldun mu 57
önüne bak 138
onu seviyor musun 173
onun yerine 89
onu geri ver 55
onu sevdim 104
onun da 23
onu buldun mu 57