Selam ver перевод на французский
305 параллельный перевод
Misafirlere selam ver!
Salue nos invités.
- Selam ver.
- Fais tes adieux.
Selam ver. Sen ver.
Va saluer!
Öne çık, selam ver
A vance et salue le public
Selam ver
Et salue le public
Ve selam ver.
Saluez.
Selam ver Toto.
Dis "Enchanté" Toto.
Beyefendiye selam ver.
Salue le monsieur!
Onlara doğru yürü ve selam ver.
Passe à côté d'elle avec un signe de la tête.
Haydi Shizu, selam ver.
Allez Shizu, dis bonjour.
Sen benim tarafıma selam ver ve ben de senin tarafını selamlıyayım.
Saluez de mon côté de l'aquarium... je saluerai du vôtre.
Selam ver, Lily.
Salue, Lily.
"Sen, gelip geçmekte olan yolcu kimse, Bak yukarı ve selam ver Meryem'e."
"Promeneur qui passe par ici, " lève les yeux et salue Marie... "
- Bana selam ver.
- De vrais marins d'eau douce. - Saluez-moi!
- Bana selam ver.
- Saluez, monsieur deux galons et demi!
Haydi Denise, selam ver.
- Allez, Denise, dis au revoir au monsieur. - Monsieur.
Selam ver.
Saluez!
Selam ver.
Dis bonjour!
Sağa ve sola selam ver.
Un salut à droite, à gauche.
- Selam! - Felix, Dink'e selam ver.
Félix, dis bonjour à Dink.
Pekala asker, selam ver.
Allez, soldat, salue-moi.
Selam ver, dedim.
J'ai dit : Salue-moi.
Selam ver piç herif.
Salue-moi, sale enfoiré.
Sen başınla selam ver, ben reverans yapayım.
Vous saluez et je fais la révérence.
Git onlara selam ver.
Allez les saluer.
Hazır ola geçip selam vermeyi boş ver.
Inutile de saluer, surtout.
Linny, beni Arizona'da tutuklayan polise selam ver.
Linny, salue le flic qui m'a coincé en Arizona.
Selam ver! Selam versene!
Fais la courbette.
Hadi Dickie, selam ver!
Allez, Dicky, la courbette!
- Dünyaya selam ver.
- Dis bonjour au monde extérieur.
Allahın belası selam verme işini boş ver!
Laissez tomber les saluts.
Selam ver bakalım.
Un petit salut.
Selam ver Bryan, çok başarılıydın.
Saluez, Bryan. Vous avez fait ça admirablement.
Selam ver bakalım.
Révérence! Bien!
Buraya gel ve selam ver.
Viens me dire bonsoir.
- Ona selam ver, ozaman gelir.
- Dis-lui de venir.
Hey, karım Verna'ya selam ver. Selam.
Je te présente ma femme, Verna.
Selam ver.
Révérence.
Arkadaşlarına selam ver, bana da çikolatalı milkshake al. - Kıvamı koyu olsun. - Ne?
Tu leur diras bonjour en me prenant un milkshake chocolat super épais.
Bu kez şapkalı olsun ve önce selam ver ki tam doğru olsun.
Fais-le avec ton chapeau et la réverrence, Si bien que quand tu le fais, Tu sais ce que tu fais.
Önce selam ver.
Laisse moi voir ta réverrence.
Söveyim selamına! Selamı boş ver şimdilik.
Ce "M. Ailes du Monde"?
Ver selamını
Salue le public
Selam bebeğim. İçeri girmeme izin ver bakalım.
On fait pas ça, mon bébé...
Selam sana, Moskova! Ver bana onu!
Bonsoir, Moscou!
Selam ver.
Sois poli.
Selam ver bakalım.
Saluez.
Kuşu Leyla'ya ver, selamımı söyle.
Donne l'oiseau à Leïla.
Ver şunu bana! "Selam komşum" muş!
"Bien le bonjour, voisin."
Selam ver.
Salue.
Selam. Bana bir bira ver.
Donne-moi une bière.
vern 90
veronika 32
verdim 70
vereceğim 68
verildi 28
vereceksin 16
vermeyeceğim 54
veririm 64
versene 43
ver bana 123
veronika 32
verdim 70
vereceğim 68
verildi 28
vereceksin 16
vermeyeceğim 54
veririm 64
versene 43
ver bana 123
verir misin 17
vereyim 16
veremem 78
verdin mi 17
vermem 64
vermedim 31
verdiler 18
veriyorum 68
vermiyorum 24
ver onu 100
vereyim 16
veremem 78
verdin mi 17
vermem 64
vermedim 31
verdiler 18
veriyorum 68
vermiyorum 24
ver onu 100