Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ S ] / Sen nereden biliyorsun

Sen nereden biliyorsun перевод на французский

852 параллельный перевод
Sen nereden biliyorsun?
Ça, alors!
Sen nereden biliyorsun?
Comment le savez-vous?
Sen nereden biliyorsun?
- Comment tu sais? .
Sen nereden biliyorsun bu arada?
- Impossible! - Et qu'est-ce que tu en sais?
- Sen nereden biliyorsun ki bunları?
Comment sais-tu tout ça?
- Sen nereden biliyorsun?
Qu'en sais-tu?
- Sen nereden biliyorsun?
- Comment tu le sais?
Sen nereden biliyorsun, Jeffords?
Qu'en savez-vous?
- Sen nereden biliyorsun? - O her şeyi bilir.
- Comment le savez-vous?
- Sen nereden biliyorsun?
- Qu'est-ce que vous en savez?
Sen nereden biliyorsun?
Comment tu sais?
Sen nereden biliyorsun?
Comment savez-vous?
- Sen nereden biliyorsun?
- Comment tu sais ça?
- Sen nereden biliyorsun?
Comment le sais-tu?
Sen nereden biliyorsun?
Comment tu le sais?
- Sen nereden biliyorsun?
- Comment le sais-tu?
- Sen nereden biliyorsun?
Elle m'a demandé de l'envoyer.
Evli olmadığımı sen nereden biliyorsun?
Comment savez-vous que je ne le suis pas?
- Sen nereden biliyorsun peki?
Qui te l'a dit? Pourquoi?
- Sen nereden biliyorsun?
- Comment vous le savez?
Sen nereden biliyorsun?
Comment tu sais ça?
Sen nereden biliyorsun?
Comment le sais-tu?
Evet! Sen nereden biliyorsun?
Comment sais-tu cela?
Yani, sen nereden biliyorsun?
Comment tu le sais?
Sen nereden biliyorsun bunları?
Comment tu connais tout ça?
Sen nereden biliyorsun?
Comment sais-tu cela?
- Evet ama, sen nereden biliyorsun bunu?
- Tu le sais? Qui t'as dit ça?
Bu mucizenin gerçekten de olduğunu sen nereden biliyorsun?
D'où sais-tu que le prodige en question n'est pas un bobard?
Orayı sen nereden biliyorsun ki?
Je vais sentir les toilettes pour dames.
Tetsu, sen nereden biliyorsun?
Comment tu sais ça?
- Sen nereden biliyorsun?
- Non. - Et comment le saurais-tu? - Quoi?
- Sen nereden biliyorsun?
- Qu'est-ce que t'en sais?
- Sen nereden biliyorsun?
- Tu l'as su comment?
Carla, Combat Zone'u sen nereden biliyorsun?
Carla, pourquoi connais-tu si bien le quartier chaud?
Nereden biliyorsun ki? Sen sarhoştun.
Vous étiez saoul!
- Sen olduğunu nereden biliyorsun?
- Qu'en sais-tu?
Öteki dünyayı nereden biliyorsun sen?
Comment en es-tu si sûr?
Sen bunu nereden biliyorsun?
Comment le sais-tu?
Nereden biliyorsun sen onu?
- Comment tu savais?
Nereden biliyorsun? Sen sadece insanlarla konuşuyorsun.
Qu'en savez-vous?
Çoğu insanda yükseklik korkusu vardır. Sen de olmadığını nereden biliyorsun?
La plupart des gens ont le vertige.
Nereden biliyorsun sen onu?
Comment savez-vous cela?
- Sen Julian'ı nereden biliyorsun?
- Comment le savez-vous?
Sen bu adı nereden biliyorsun?
Je ne veux plus entendre mentionner ce nom... jamais.
Sen ne istediğini nereden biliyorsun? Sadece iki uçağa binmişsin.
C'est commode d'avoir la cuisine là.
Nereden olduğunu sen biliyorsun...
- Je le prépare, Majesté?
- Sen nereden biliyorsun?
Comment le savez-vous?
Lan, sen nereden biliyorsun?
Pourquoi tu sais ça, toi?
- Sen bunu nereden biliyorsun? - Nereden bileyim? Herhalde Maya'nın teki buraya gelip hava atmıştır.
Un client maya a dû s'en vanter un jour.
Sen nereden biliyorsun?
Comment t'es au courant?
Sen öldürmedin. - Nereden biliyorsun?
Norman, ce n'était pas vous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]