Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ S ] / Seni çok merak ettim

Seni çok merak ettim перевод на французский

65 параллельный перевод
Seni çok merak ettim.
Je m'inquiétais. Tu n'as pas écrit.
Seni çok merak ettim, sevgilim. Güvende olduğundan emin olmak istedim.
Je voulais m'assurer que vous étiez en sécurité.
Seni çok merak ettim.
- Je m'inquiétais.
- Seni çok merak ettim.
J'étais morte d'inquiétude.
Anticlimax, kendi adıma seni çok merak ettim.
Jolitorax! J'étais en dehors de mes esprits avec anxiétude.
Seni çok merak ettim.
Je m'inquiétais.
Son iki gündür neredeydin, seni çok merak ettim.
Où t'étais depuis deux jours, je m'inquiétais.
Seni çok merak ettim.
- J'étais si inquiète.
Seni çok merak ettim!
J'ai failli mourir d'inquiétude!
Tanrım, Nadine, Seni çok merak ettim.
Nadine, j'étais si inquiet pour toi.
Seni çok merak ettim. Bizi...
Je me fais du souci pour toi... pour nous.
Seni çok merak ettim.
J'étais si inquiète.
Rahatsız ettiğim için üzgünüm, ama seni çok merak ettim.
- Pardon de te déranger. Mais j'étais inquiète.
- Seni çok merak ettim.
- Je me faisais du souci pour toi.
Seni çok merak ettim!
J'étais si inquiète pour toi!
Seni çok merak ettim, aramadın
On n'avait pas de nouvelles, alors j'étais inquiète.
Seni çok merak ettim.
Je me faisais du souci pour toi.
Shanti, seni çok merak ettim.
J'étais tellement inquiète.
Dawn seni çok merak ettim.
Dawn, j'étais inquiet.
N'aber dostum? Seni çok merak ettim.
On était si inquiet!
Seni çok merak ettim!
J'étais folle d'inquiétude!
Seni çok merak ettim.
Je t'ai vu à la télé.
Seni çok merak ettim.
Je me suis fait du souci.
Müdüre olanlar yüzünden seni çok merak ettim.
J'étais vraiment inquiète pour toi à cause du directeur et tout ça.
Hey, bebeğim, seni çok merak ettim.
Salut, bébé, j'étais inquiète.
Seni çok merak ettim.
J'étais morte d'inquiétude.
- Seni çok merak ettim.
- Oh, je m'inquiétais pour vous.
Seninle telefonda konuştuktan sonra, seni çok merak ettim.
Quand je t'ai parlé au téléphone, je me suis fait tellement de souci pour toi.
Seni çok merak ettim.
Je m'inquiétais!
Tanrım, seni çok merak ettim.
Oh mon Dieu, j'étais si inquiète.
Merhaba. Tanrım, seni çok merak ettim.
Oh, mon Dieu, j'étais si inquiète.
Seni çok merak ettim.
J'étais malade d'inquiétude.
Seni çok merak ettim.
J'étais tellement inquiète.
Seni çok merak ettim. - Ne?
- Comment as-tu pu me laisser m'inquiéter à ce point!
"Seni çok merak ettim."
"Je m'inquiétais."
Seni çok merak ettim.
J'étais si inquiète pour toi.
Seni çok merak ettim
J'ai eu peur pour toi.
Dün gece seni çok merak ettim.
Hier soir, j'étais inquiète.
Seni çok merak ettim.
Je me suis inquiété pour toi.
Seni çok merak ettim.
je m'inquiétais tellement pour toi.
Seni çok merak ettim.
Je m'inquiète beaucoup pour toi.
- Seni çok merak ettim.
"Charlie" : Je m'inquiète.
Seni çok seviyorum ve merak ettim sen, en az Sharon'ı sevdiğin kadar beni de sevebilir misin, lütfen?
- De Monterey, en Californie. - C'est chouette.
Seni çok merak ettim.
Je m'inquiétais pour toi.
Çok merak ettim seni.
J'étais inquiète pour toi.
Eee, Gladycik, Benç'te etrafta alış-veriş yaparken seni izledim ve şunu çok merak ettim, senin gibi güzel, genç bir zebani ruhları cehenneme yollamadığı zamanlarda ne yapar?
Alors, jolie Gladys, je t'observais en train de faire tes courses dans le magasin, et je me demandais ce qu'une jeune et jolie démon comme toi fait quand elle ne renvoie pas des âmes en enfer?
Çok merak ettim seni.
Je m'inquiétais!
Seni gerçekten çok merak ettim.
Tu vas bien? J'étais inquiète.
ah! - seni çok merak ettim. - ne?
La vache.
Seni çok nadir görüyorum. Grubun ne alemde merak ettim.
Comment ça se passe dans ton groupe?
Seni çok kez düşündüm, nasıl yaşadığını merak ettim.
J'ai beaucoup pensé à toi me demandant où tu vivais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]