Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ S ] / Seni görmek güzel

Seni görmek güzel перевод на французский

5,717 параллельный перевод
- Seni görmek güzel, Pete.
- Bonjour, Pete.
Seni görmek güzel oldu.
Ravi de vous voir.
- Bu onun güzelliği.Seni görmek güzel evlat.
- C'est gentil. Content de te voir, fiston.
- Seni görmek güzel.
- Content de vous voir.
Seni görmek güzel.
C'est bon de te voir.
- Seni görmek güzel Marcel.
C'est bon de te voir, Marcel.
Teresa, seni görmek güzel.
Teresa, c'est bon de vous voir.
Ama seni görmek güzel.
Mais c'est si bon de te voir.
Seni görmek güzel, Ryan.
Ça fait du bien de te voir, Ryan.
- Seni görmek güzel, Sebastian.
Je suis content de te voir, Sebastian.
Seni görmek güzel.
Ça fait du bien de te voir.
Seni görmek güzel, Rebecca.
C'est bon de te revoir Rebecca.
Seni görmek güzel.
Ça fait plaisir de vous voir.
- Seni görmek güzel.
Ça fait du bien de te revoir.
Seni görmek güzel ama Oliver ve senin bir şeye mi ihtiyacınız var, veya... Hayır, hayır.
Non, je suis venue parce que je voulais te voir.
Seni görmek güzel Tom.
C'est bon de te revoir Tom.
- Seni görmek güzel. - Evet.
Ravi de te voir.
Seni görmek güzel.
Heureuse de te voir.
- Seni görmek güzel, tatlım.
- C'est bon de te revoir, darling.
- Seni görmek güzel.
- Ravi de te voir.
Seni görmek inanılmaz güzel olacaktı.
C'est impensable que tu puisses crois que ça aurait été bien.
Seni görmek çok güzel!
C'est bon de te voir!
Evet, seni tekrar ayaklarının üzerinde yürürken görmek çok güzel.
C'est bon de te voir à nouveau debout.
Seni tek parça görmek güzel.
Content de te voir en un seul morceau.
Seni görmek çok güzel dostum.
Content de te voir.
- Komiser, seni tekrar görmek ne güzel.
Lieutenant, ça fait plaisir de vous revoir.
- Seni görmek de güzel.
C'est bon de te revoir aussi.
Seni tekrar burada görmek güzel. - Merhaba.
C'est bon de te revoir ici.
Seni görmek ne güzel.
C'est bon de te revoir.
Yani eğer istersen seni görmek çok güzel olur.
Si tu veux venir, ça serait bien de te voir.
Seni görmek çok güzel.
C'est tellement bon de vous voir.
Seni görmek de güzel, Burkie.
Comment va votre femme?
Seni görmek de güzel Camille.
C'est aussi un plaisir de te voir, Camille.
Seni tekrar görmek çok güzel, Gazan.
Ghazan.
Seni görmek çok güzel.
Ça fait du bien de te voir.
Seni yeniden buralarda görmek güzel.
Content que vous soyez de retour.
Seni görmek ne güzel.
Contente de vous voir.
Seni görmek de çok güzel.
C'est bon de te voir aussi.
Seni görmek de güzel..
C'est bon de te voir aussi.
Marcas, fırlama herif! Seni görmek ne güzel.
Marcas, c'est bon de te voir.
Ralph? Seni tekrar görmek güzel.
Ralph?
Adalind, seni yeniden görmek ne kadar da güzel.
Je suis heureux de te revoir.
Seni görmek güzel!
Content de te voir!
Seni tekrar görmek çok güzel, Avatar Korra.
C'est un plaisir de te revoir, Avatar Korra.
Merhaba. Seni görmek gerçekten çok güzel.
C'est bon de te voir.
Hey, Luke. seni yeniden görmek güzel.
Luke, content de te revoir, mec.
- Seni tekrar görmek elbette çok güzel Felicity.
- C'est bien sûr, un grand plaisir de te revoir, Félicity.
Seni görmek gerçekten güzel.
C'est vraiment bon de te revoir.
- Seni görmek ne güzel.
- Vous travaillez ici?
Seni görmek çok güzel.
C'est cool de te voir.
Sonunda seni yanımızda görmek güzel.
Content de vous avoir à nos côtés.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]