Uyuyan güzel перевод на французский
212 параллельный перевод
Ve uyuyan güzel - Kim olabilir ki?
Et la Belle, Qui peut-elle être?
Kalk haydi uyuyan güzel. Kalksana. Hepimiz öleceğiz.
- Debout, Belle au Bois Dormant!
- Mark Lamphere. - Bana uyuyan güzel olduğumu söyleyip duruyordu.
Je suis une belle au bois dormant.
Aman, uyuyan güzel değil mi bu?
La Belle au Bois Dormant!
Uyuyan Güzel,
Telle est sa beauté
O zamana dek Uyuyan Güzel, Uyumaya devam et.
En attendant tu peux rêver
O zamana dek Uyuyan Güzel,
En attendant tu peux
Doğru. Çocuk rüyalar aleminde uyuyan güzel gibi.
C'est le "Bel au Bois-dormant".
Uyuyan Güzel'e aldırma.
Ne faites pas attention à la diva.
Eğer Uyuyan Güzel'i aşağıdan alıp arabaya taşımama ve bir intiharın gerçekleşebileceği ıssız bir yola götürmeme yardım edersen söz veriyorum hepsi sona erecek. - Tamam mı?
Tu m'aides à porter la belle endormie dans la voiture... pour l'emmener dans un lieu désert propice au suicide... et on ne parle plus de cette affaire.
Bence Uyuyan Güzel'e çok yakışır.
que ferons-nous de notre bébé vedette?
Uyuyan Güzel balesinin tamamını yeniden kumpanya repertuvarına katmaya karar verdik.
la tradition, c'est son dada. la ferme, michael. je voudrais reprendre
Ve Uyuyan Güzel'ler ve Kuğu.
La Belle au bois dormant... La Mort du cygne.
Uyuyan güzel uyanıyor.
La belle au bois dormant s'est réveillée?
Bizim alemde Uyuyan Güzel karışımı diye bilinir.
Le mélange qu'a dû boire la Belle au Bois Dormant.
Walt Disney. Uyuyan güzel..
Walt Disney, dans la belle au bois dormant.
Uyuyan Güzel gibi kendi dünyasına çekildi.
Il s'est absenté comme la Belle au Bois Dormant.
- Gidelim hadi, uyuyan güzel.
- Allez, la Belle au bois dormant.
Uyuyan güzel?
La belle au bois dormant.
Selam uyuyan güzel.
La Belle au bois dormant!
Merhaba uyuyan güzel.
Ça va, Belle au bois dormant?
- Uyuyan Güzel... - İyi akşamlar.
- Hé, Belle au bois dormat...
- Uyuyan güzel mi? - Evet.
La belle au bois dormant.
Kahraman Sör Miguel Uyuyan Güzel'i kurtarmaya geliyor.
Le courageux Sir miguel vient sauver Ia belle au bois dormant.
Uyuyan güzel bana soru soruyor. Kalk!
La belle au bois dormant me pose les questions.
Satır aralarına bakarsanız, Kraliçe'nin "Kafasını uçurun!" demesi ya da Prens'in, Uyuyan Güzel'i bir öpücükle uyandırması Freud'un ölüm öncesi son arzuları olarak düşünülebilir.
Ce qui sous-tend le "Qu'on lui coupe la tête" ou le baiser du prince qui réveille la princesse, n'est autre que la pulsion de mort décrite par Freud.
Sindirella, Uyuyan Güzel! Koca bir yalan!
Blanche Neige, Cendrillon, c'est des conneries!
Senin patronun uyuyan güzel mi?
Son sommeil est-il si profond qu'on ne peut le réveiller?
Uyuyan güzel, uyan!
Belle au Bois Dormant, réveille-toi.
Kalkma zamanı Uyuyan güzel.
Allez, hop, hop, hop!
- Uyuyan Güzel kim?
- Qui est la Belle au Bois Dormant?
Uyuyan Güzel uyanmış.
La Belle au Bois Dormant s'est réveillée.
Uyuyan Güzel'e bayılıyorum.
J'adore La belle au bois dormant!
- Uyuyan Güzel.
- La belle au bois dormant.
- Hey, Uyuyan Güzel.
- Salut, la Belle au bois dormant.
Kül Kedisi'ndeki değil, Uyuyan Güzel'deki.
Dans La Belle au bois dormant, pas Cendrillon.
Böyle yat uyuyan güzel.
Je parle du célibat.
Uyuyan Güzel.
Belle au Bois Dormant.
Hey, Uyuyan Güzel.
Allez, la belle au bois dormant.
- Uyuyan güzel gibi.
- Comme la Belle au Bois Dormant.
Uyuyan güzel, nasılsın? - İyi misin?
Ça va, Belle au Bois Dormant?
Uyuyan güzel nihayet uyandı.
Blanche Neige est enfin réveillée.
- Uyuyan güzel.
- La Belle au Bois dormant.
Merhaba uyuyan güzel.
La Belle au Bois Dormant!
- Hey, uyuyan güzel.
La Belle au Bois Dormant...
Hadi, uyuyan güzel, işe gitme vakti.
Allez, la Belle au bois dormant, il est l'heure d'aller bosser.
Ancak rüyanda, Uyuyan Güzel!
Dans tes rêves, princesse endormie.
Uyuyan Güzel.
La belle au bois dormant.
Uyuyan Güzel'i de götürmeyi unutma.
Emmène ta belle au bois dormant.
- Günaydın Uyuyan Güzel.
Bonjour, belle au bois dormant.
Uyuyan Güzel'dim ama siz mahvettiniz.
- Vous avez tout gâché.
güzel 14869
guzel 19
güzelim 390
güzelsin 102
güzel kız 114
güzel bir gün 178
güzellik 77
güzel kızım 24
güzelim benim 17
güzelmiş 286
guzel 19
güzelim 390
güzelsin 102
güzel kız 114
güzel bir gün 178
güzellik 77
güzel kızım 24
güzelim benim 17
güzelmiş 286
güzel bir kadın 48
güzeller 55
güzeldi 214
güzel bir kız 49
güzel görünüyorsun 72
güzeldir 52
güzel olmuş 50
güzel mi 269
güzel bayan 54
güzel bir gün olacak 16
güzeller 55
güzeldi 214
güzel bir kız 49
güzel görünüyorsun 72
güzeldir 52
güzel olmuş 50
güzel mi 269
güzel bayan 54
güzel bir gün olacak 16
güzel bir sabah 27
güzel bir akşam 18
güzel bir gece 42
güzel olur 48
güzel miyim 17
güzel kızlar 22
güzel görünüyor 117
güzel oldu 48
güzel değil mi 278
güzel yer 53
güzel bir akşam 18
güzel bir gece 42
güzel olur 48
güzel miyim 17
güzel kızlar 22
güzel görünüyor 117
güzel oldu 48
güzel değil mi 278
güzel yer 53