Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ Y ] / Yavaş ol biraz

Yavaş ol biraz перевод на французский

180 параллельный перевод
Yavaş ol biraz yavaş ol. Nedir bunlar?
Qu'est-ce que c'est?
Yavaş ol biraz. Affedin beni. Bazen dengemi sağlayabilmek için birinin omzuna yaslanmam gerekiyor.
J'ai besoin de me pelotonner sur une épaule.
Yavaş ol biraz.
Hé, ralentis.
Bunlar elindeyken öksürdüğünde patlarlarsa taşakların ağzından çıkar. Yavaş ol biraz!
Vous toussez avec ces explosifs, et vous vous retrouvez avec vos couilles dans la gorge.
Yavaş ol biraz olur mu?
Doucement!
- Yavaş ol biraz.
- Calme tes ardeurs.
Baba, yavaş ol biraz.
Hé, papa, vas-y mollo.
- Yavaş ol biraz psikopat.
Vas-y doucement, psycho.
Yavaş ol biraz.
On se calme.
- Yavaş ol biraz, canım acıyor.
Fais attention, t'arrêtes pas de me secouer.
Baba, yavaş ol biraz.
Papa, lache-moi!
Yavaş ol biraz. Tamam, büyük D.
Pas si vite. "D" majuscule.
Hey yavaş ol biraz...
On se calme.
Şunlara bir bakayım. Yavaş ol biraz.
Faites voir ces cachets. Allez-y doucement avec ça.
- Niye atladın? - Yavaş ol biraz.
Ok, ok...
- Yavaş ol biraz.
- Va doucement.
Yavaş ol biraz.
- Moins vite.
Yavaş ol biraz.
T'énerve pas.
Yavaş ol biraz!
Doucement, là!
- Biraz yavaş ol!
- Point de contrôle...
Biraz yavaş ol, tamam mı?
Doucement, voulez-vous?
- Yavaş ol, biraz da anlayayım!
- Je l'ouvre.
Biraz yavaş ol...
Je t'en prie...
Biraz yavaş ol
Doucement.
Biraz yavaş ol bakalım.
Pas si vite.
Biraz yavaş ol.
Petit gourmand! Pas si vite.
Bak, sadece... biraz yavaş ol. Biraz yavaşla.
Vas-y doucement.
Biraz yavaş ol Gordo.
Moins vite, Gordo.
Biraz yavaş olsan diyorum! Acelen ne be? Sakin ol biraz!
Pas si vite... y a pas le feu!
Biraz yavaş ol, Stanley.
Pas si vite, Stan.
Hey, hey. Biraz yavaş ol.
Hé, on se calme.
Biraz yavaş ol. Daha katedecek çok yol var.
T'as encore un long chemin à parcourir.
Ama biraz yavaş ol lan...
Mais doucement, vieux.
Biraz yavaş ol!
Doucement!
Yavaş ol asker, ve biraz daha yaşa.
- Doucement, soldat. - Et moi, c'est pareil. - Doucement, soldat.
- Dur biraz, yavaş ol.
- Attends, doucement.
Karının sana bir çok defa söylediği gibi,....... biraz yavaş ol, Bundy.
Comme votre femme a dû vous le dire plein de fois : "Pas si vite."
Biraz yavaş ol Alan.
- C'est encore là? - Presque.
Biraz yavaş, yavaş ol.
Doucement.
Buddy, biraz yavaş ol.
Buddy, doucement.
- Biraz yavaş ol.
- Doucement.
- Biraz yavaş ol, lütfen.
Pouvez-vous être gentil, s.v.p.?
Biraz yavaş ol kardeşim.
Pas si vite, vieux
Biraz yavaş ol.
Pas si v!
- Biraz acıyor, yavaş ol tatlım.
- Ecoute, je suis irritée donc vas-y mollo chéri.
Yavaş ol! Ben martini değilim! Tamam, hadi, rahatla biraz.
Je veux m'assurer que ça pénètre.
- Tatlım, biraz yavaş ol, tamam mı?
- Chérie, doucement, je t'en prie?
Hey, hey, biraz yavaş ol.
Ralentis.
Biraz yavaş ol tamam mı?
Réfléchissez un peu à ce que vous dites!
Biraz yavaş ol, dostum. Nedenmiş?
- Vas-y doucement, vieux.
Yavaş ol biraz.
Doucement!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]