Yavaşla biraz перевод на французский
278 параллельный перевод
Yavaşla biraz.
Ralentis un peu.
- Lütfen, yavaşla biraz.
- Vas-y doucement, s'il te plaît.
Yavaşla biraz, ufaklık.
Oh! Oh! Doucement, mon petit.
Hey, yavaşla biraz.
Ralentis!
Yavaşla biraz, seni ahmak.
Bordel. Hé, ralentis ducon.
Yavaşla biraz.
Pas si vite.
Yavaşla biraz.
Moins vite.
Yavaşla biraz.
Ralentis, petit. Doucement.
"Evlat, Yavaşla biraz,"
L'hombre a qui la reine d'Angleterre a dit :
Hadi Tommy, yavaşla biraz!
Allez, Tommy, ralentis!
Yavaşla biraz, tamam mı? !
Hiro, ralentis!
Bekle, yavaşla biraz.
Bouge pas. Pas trop vite!
Yavaşla biraz, olmaz mı?
Hé, ralentis un peu, d'accord?
Yavaşla biraz.
Une minute.
Yavaşla biraz ama. Beni etkilemen gerekmiyor.
Mais tu n'as pas besoin de m'impressionner.
- Yavaşla biraz, A.J. Bear, haydi. Senin şefin benim.
- Bear, soit avec nous.!
"Şunu yapamazsın, bunu yapamazsın, çok küçüksün." Yavaşla biraz.
"Tu peux pas faire ça, t'es trop jeune!"
Yavaşla biraz, Xander. Kendini az birşey Buffy'nin yerine koy. Tamam mı?
Je suis désolé que ton chéri ait été un démon, mais ça veut pas dire qu'il faut sauter dans le premier bus.
Yavaşla biraz, Bart. Bacaklarım seninki gibi yürümesini bilmiyorlar.
Ralentis, Bart, mes jambes sont pas longues comme les tiennes.
Tamam, yavaşla biraz.
OK, doucement maintenant...
Çok hızlı gidiyorsun, yavaşla biraz.
T'es à 80 et toujours en seconde! Ralentis un peu.
Biraz yavaşla Russell!
Attends une minute!
Bekle, biraz yavaşla.
Attendez!
Batman'den Robin'e, biraz yavaşla!
Batman à Robin, baisser régime!
Oldu. Biraz yavaşla.
Ralentissez un peu.
Tamam, ama biraz yavaşla. Annemin duymasını istemiyorum.
Doucement, ma mêre va entendre.
Bekle, bekle. Şimdi biraz yavaşla. bu konuda ptatik olmalıyız.
Du calme, soyons raisonnables.
Tanrı aşkına George, biraz yavaşla!
Pour l'amour du ciel, ralentis.
Yeşil yanıyor, biraz yavaşla.
Le feu est vert. Vas-y doucement.
Bak, sadece... biraz yavaş ol. Biraz yavaşla.
Vas-y doucement.
Biraz yavaşla!
Et pas trop vite!
Biraz yavaşla.
Ralentis.
Hey, yavaşla biraz!
Pas si vite!
Jenning, adamım, yavaşla biraz!
Ralentissez!
Maureen. Tamam, biraz yavaşla, hadi.
S'il te plaît, Maureen, vas-y doucement.
Evet, biraz yavaşla.
Oui, ralentissez le rythme.
- Biraz yavaşla istersen?
- Tu veux bien ralentir?
- Precious, biraz yavaşla, tatlım.
- Precious, du calme, chérie.
Annen için biraz yavaşla Archie.
Ralentis!
Lanet olsun Sarah, yavaşla biraz! Ne ispatlamaya çalışıyorsun?
Bordel ralentis, Sarah!
Biraz olsun yavaşla.
Tu ralentis un peu, d'accord?
Lanet olsun, biraz yavaşla McClane!
Ralentis, bordel!
Lan, biraz yavaşla.
Lan, ralentis un peu.
Yavaşla biraz.
Ralentit un peu.
Biraz yavaşla.
Tu te ramollis.
- Tamam, Grace, biraz yavaşla. - Bunu daha fazla kaldıramıyorum.
Grace, du calme... je ne peux plus supporter ça.
Biraz yavaşla bakalım.
Doucement!
İmam, biraz yavaşla. Seninle aramızda ve onlarla aramızda sadece biraz mesafe kalsın.
Imam, ralentissez.Juste un peu plus d'espace entre eux et nous.
Yavaşla biraz bakalım.
- Maria, doucement.
Biraz yavaşla.
Embraye à fond.
Biraz yavaşla.
Doucement.
biraz 988
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz ister misin 172
biraz uyu 104
biraz daha 472
biraz daha iyiyim 16
biraz sonra 59
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz ister misin 172
biraz uyu 104
biraz daha 472
biraz daha iyiyim 16
biraz sonra 59
biraz daha dayan 42
biraz daha var 16
biraz dinlen 152
birazdan görüşürüz 75
biraz daha kal 33
biraz bekle 203
biraz sakin ol 53
biraz daha iyi 17
birazdan gelir 64
birazdan gelirim 80
biraz daha var 16
biraz dinlen 152
birazdan görüşürüz 75
biraz daha kal 33
biraz bekle 203
biraz sakin ol 53
biraz daha iyi 17
birazdan gelir 64
birazdan gelirim 80