Yol ver перевод на французский
152 параллельный перевод
- Yol ver, küçük adam.
- Cède le passage, mon brave.
Ona yabani hayvanlarla birlikte bir yol ver.
Il avait le don de communiquer avec les bêtes.
- Yol ver, bakalım peşimizdeler miymiş?
Mets les gaz. On va voir si elle nous colle.
Yol ver.
Laissez-moi passer.
Stuart. Stuart, bayana yol ver, yoksa sana bir tane yapıştırmamı ister misin?
Stuart, laisser passer la dame, ou je dois t'en coller une?
Hey, haydi, Bay McGurk, bayana yol ver.
Allez, M. McGurk, laisse passer la dame.
" İsa'ya yol ver Karanlıklar Prensi!
" Cède devant le Christ, Prince des Assassins!
Yol ver!
Dégagez!
Yol ver bakalım.
Faites place.
Yol ver tertip.
Laissez passer!
Tamam, ona yol ver.
C'est bon. Enlevez-le.
Yol ver.
Ecarte-toi.
Yol ver! Önden buyur, Steve.
Après toi, Steve. Steve, laisse-moi t'aider.
Zıpla ve şu halatlara yol ver.
Aide-les et va guider les coulisseaux.
Yol ver...
Laissez passer...
- Bana kısa yol ver.
- Je prends le raccourci.
Yol ver.
Chaud devant!
Yol ver geçsinler, Sayid!
T'es re-lou! Ce ban de poissons!
Sen, Yüzbaşına yol ver!
- Toi, laisse passer le capitaine!
Krala yol ver.
Faites place au roi.
Yol ver!
Faites place!
- Yol ver.
Place!
Yol ver, lanet olsun!
Priorité, bon sang!
işaret "yol ver" diyor.
T'as pas vu le panneau?
- Yol ver teyze.
- la tante, au milieux!
Sana yol göstermesine kılavuzluk etmesine izin ver. Ve sonra birgün harika bir leydi olacaksın.
Fais d'elle ton inspiration, ton guide, et un jour, tu seras la dame distinguée... dont j'ai toujours rêvé.
Hadi Tim, yol için bize bir içki ver.
Allez, Tim, un petit pour la route.
Yol haritasını ver.
Donne-moi la carte routière.
Bunu benim çavuşa ver, sana yol iznini verecek.
Donnez ceci à mon sergent, il vous donnera le sauf-conduit.
Torpilleri boş ver. Tam yol ileri Bay Stringer.
Sortez les torpilles et foncez M. Stringer.
Bence herhangi birimizin mutlu olabileceği tek yol tamamen özgür takılmak. Bilirsin ; her şeyi yap ve boş ver!
Le seul moyen d'être heureux, c'est de tout faire, et de s'en foutre.
Bence herhangi birimizin mutlu olabileceği tek yol serbest takılmak. Bilirsin, her şeyi yap ve boş ver!
Le seul moyen d'être heureux, c'est de tout faire et de s'en foutre.
Şimdi tam yol emri ver.
Ordonnez "En avant toute"!
Mercan Denizi'ne doğru yol aldığını sanılan gemilerin listesini ver bana.
Je veux Ia liste des navires supposes se diriger vers Ia mer de corail.
Biraz yol almalarına izin ver. Sonrada uçur!
Laisse-les s'éloigner un peu, puis mets-les en miettes!
Yol tutulmuş. Harry'i bölüm girişine yolla ve bize tam olarak 60 saniye ver.
Envoie Harry à l'écoutille et donne-nous 60 secondes.
Bu aciz çocuğa cesaret ver, güç ver ve yol göster.
Réconforte là, et guide la, et donne lui la force
Biraz zaman ver de yol yordam öğreneyim.
Laisse-moi le temps de me mettre au courant.
Erken kalkın, çünkü erken kalkan yol alır.
Levez-vous tot, car c'est l'oiseau qui se leve tot qui attrape le ver de terre.
Çıkar yol bulamayacak olursam bizden birilerini bul, Steve'in adını ver.
Je dois trouver un endroit où traverser. Filez! Si ça tourne mal, allez voir l'un des nôtres.
Yol ver!
Va falloir braquer.
Yol ver budala!
Dégage, connard!
Ne yapacağını söyleyeyim. Yol gideri formunu doldur. Sana benzin için ödediğim her kuruşun hesabını ver.
Fais donc tes notes d'essence, justifie l'argent que je te donne.
Bana bi tane yolluk ver. Yol için, bi tane.
Donne-moi une goutte pour la route.
Başka bir yol bul ya da lanet haritayı bana ver, ben bulayım.
Trouve une autre route ou file-moi la carte et je la trouverai.
Ardra hakkındaki isteriye bu sarsıntılar yol açtıysa, onları rahatlatmamıza izin ver.
Si ces secousses les effraient entraînant cette hystérie, alors je vais vous rassurer.
Biraz da yol için ver.
Redonne-m'en un peu pour la route.
Yol ver evlat.
Tiens-moi, fiston.
Elini ver. Sana yol göstereyim.
Laisse-toi guider.
Bir karar ver. Bir yol ( A line ) seç.
Fais un choix, clair et net.
Ağrı kesici ver. Röntgene çıksın. Dikiş odasına doğru yol al.
Donne-lui un truc pour la douleur, fais une radio et va en suture.
veri 27
vern 90
veronika 32
verdim 70
vereceğim 68
verildi 28
vereceksin 16
vermeyeceğim 54
veririm 64
versene 43
vern 90
veronika 32
verdim 70
vereceğim 68
verildi 28
vereceksin 16
vermeyeceğim 54
veririm 64
versene 43
ver bana 123
verir misin 17
vereyim 16
veremem 78
verdin mi 17
vermem 64
vermedim 31
verdiler 18
veriyorum 68
vermiyorum 24
verir misin 17
vereyim 16
veremem 78
verdin mi 17
vermem 64
vermedim 31
verdiler 18
veriyorum 68
vermiyorum 24