Çok eğleneceğiz перевод на французский
444 параллельный перевод
Çok eğleneceğiz ; eğer sevdiğim bir şey varsa o da pikniktir.
Nous allons bien nous amuser S'il y a quelque chose que j'aime par-dessus tout c'est le pique-nique
Bu şey sona erince çok eğleneceğiz.
On s'amusera bien quand tout ça sera fini.
Karda oynayıp çok eğleneceğiz.
On s'amusera dans la neige.
Çöle giderken yolculuk boyunca çok eğleneceğiz.
On va s'amuser dans le désert!
Birlikte çok eğleneceğiz.
On va drôlement bien s'amuser tous les deux.
- Şu andan itibaren, çok eğleneceğiz.
On va bien rigoler!
Haydi. Çok eğleneceğiz.
On n'a pas fini de s'amuser.
Çok eğleneceğiz.
On va s'amuser.
Çok eğleneceğiz, değil mi Harry?
Nous le passerons bien, non, Harry?
Tamamen seninim... Çok eğleneceğiz.
Je te donne mon après-midi.
Çok eğleneceğiz sevgilim.
Ce sera merveilleux, ma chérie.
Bu akşam çok eğleneceğiz.
On va bien s'amuser ce soir.
Çok eğleneceğiz.
Ce sera très amusant. Une bonne soirée.
- Çok eğleneceğiz. - Siz de eğlenin.
- Je l'espère bien.
Çok eğleneceğiz.
On va bien s'amuser.
Haydi, çok eğleneceğiz.
Venez, on va s'amuser.
- Birlikte çok eğleneceğiz. - Tamam.
On va se payer du bon temps.
- Beraber çok eğleneceğiz, değil mi?
On va bien s'amuser ensemble.
Hemen moralini bozma Nell. Çok eğleneceğiz. İki kardeş gibi.
Ne faites pas cette tête, on va s'amuser... comme des sœurs!
Seninle çok eğleneceğiz.
On va passer de bons moments ensemble.
Sanırım çok eğleneceğiz.
Ce sera la belle vie pour nous.
Harika, beraber çok eğleneceğiz.
Chic! On va s'amuser tous les deux!
Çok eğleneceğiz!
On va s'amuser, allez!
Gör bak, çok eğleneceğiz.
Allez, on va s'amuser.
Birlikte çok eğleneceğiz.
On va bien s'amuser tous les deux.
Burada çok eğleneceğiz!
On va bien rigoler!
Göreceksin bak çok eğleneceğiz.
Tu verras, on va bien s'amuser.
Çok eğleneceğiz, Tutatis adına!
Oui, on va rigoler par Toutatis.
- Çok eğleneceğiz!
Ben, on va rigoler.
Bu güzel, daha çok eğleneceğiz.
L'alcool me rend bizarre. C'est là tout l'intérêt.
- Çok eğleneceğiz. - Öyle mi?
- On va s'amuser comme des fous.
İyi. Göreceksin, çok eğleneceğiz.
Tu verras, ça te plaira.
Yanıma taşınman gerek. Bence birlikte çok eğleneceğiz.
Il faut que tu viennes vivre avec moi... je crois qu'on s'amuserait beaucoup ensemble.
Çok eğleneceğiz.
Qu'est-ce qu'on va rigoler...
Yeni şarkılar öğreneceğiz. Çok eğleneceğiz. Güle güle.
On apprendra une nouvelle chanson.
İkimiz birlikte çok eğleneceğiz.
On va prendre du bon temps.
Birlikte çok eğleneceğiz.
On va bien s'amuser.
Andy Andy ve ben çok, çok eğleneceğiz.
Andy Andy et moi... on va bien bien s'amuser.
Çok eğleneceğiz.
Ça va être super.
Biliyor musun? Neyi baba? Çok eğleneceğiz.
Et je te le dis, cette fois... on va s'amuser.
Haydi anne, çok eğleneceğiz.
Allez, on va bien s'amuser.
Bu kadar parayla çok eğleneceğiz.
On va s'éclater avec ce fric!
Çok eğleneceğiz, forma gireceğiz ve Yankileri yeneceğiz!
On va s'éclater, s'entraîner et battre les Yankees!
Çok eğleneceğiz.
Oui, on joue.
- Çok eğleneceğiz.
- On va bien rigoler. - Comme toujours.
Artık çok eğleneceğiz. Değil mi, çocuklar?
On va s'éclater comme des fous, hein les filles?
Bir parti vereceğiz ve çok eğleneceğiz.
On va faire la fête et s'éclater.
Şerif Brady, şimdi çok eğleneceğiz.
Shérif Brady... On va beaucoup s'amuser!
Çok eğleneceğiz. Evet. Ben çok eğlenceli bulmuştum.
J'ai trouvé ça d'un drôle!
Yapma, çok eğleneceğiz.
Allez, ce sera chouette.
- Birlikte çok eğleneceğiz.
Et on fera la fête!
eğleneceğiz 20
çok etkileyici 243
çok eğlenceli 150
çok eski 44
çok endişelendim 42
çok erken 73
çok etkilendim 172
çok endişeliyim 39
çok enteresan 39
çok eğlendim 51
çok etkileyici 243
çok eğlenceli 150
çok eski 44
çok endişelendim 42
çok erken 73
çok etkilendim 172
çok endişeliyim 39
çok enteresan 39
çok eğlendim 51