Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ Ç ] / Çok hoş

Çok hoş перевод на французский

10,736 параллельный перевод
Bence çok hoş.
Je le trouve joli.
- Bu çok hoş.
C'est mignon.
Çok hoş kokuyorsun.
Tu sens bon.
Millet, aferin. Çok hoş.
Super boulot tout le monde.
Çok hoş.
C'est sympa.
İzi çok hoş olacak.
Tu vas avoir une bonne cicatrice.
- Evet, çok hoş.
- Oui, c'est génial.
Çok hoş.
Elle est mignonne.
Elbisen çok hoş.
- Jolie robe.
Durma, tatlım. Kulağa çok hoş geliyor.
Ne t'arrête pas, mon cœur.
Seninle pek çok hoş sohbetimiz oldu.
On a eu plein d'agréables parlottes.
Çok hoş!
Ooh! Joli!
Ki bu çok hoş ama... Hiçbir şey bilmiyordum onun için bana kızma.
Ce qui est gentil de sa part, mais m'en veux pas, j'ai rien à voir avec ça.
Evet, çok hoş olduğunu duydum, efendim.
Paraît que c'est chouette, m'dame.
"Evet, çok hoş olduğunu duydum, efendim."
"Paraît que c'est chouette, m'dame."
Hepsi de çok hoş şeyler söylediler.
Ils semblent tous charmants.
Çok hoş.
C'est adorable.
Hey, Beck. N'aber? Çok hoş görünüyorsun.
Salut, Beck, t'es très jolie...
Çok hoş.
C'est admirable.
Çok hoş olur.
Ce serait très gentil.
Bunu yapman çok hoş.
C'est très gentil.
- Kulağa çok hoş geliyor.
Cela paraît plaisant.
Bu çok hoş.
Ce sont des frères pour vous.
Çok hoş şeyler satıyoruz ama param çoğuna yetmiyor ve işten de pek hoşlanmıyorum.
Et bien ils vendent beaucoup de jolies choses. Mais je ne peux pas me payer grand chose et je n'aime pas le travail, alors...
Enniscorthy'i özleyeceğim ama Glenbrien'da sessiz ve çok hoş bir yer.
Enniscorthy nous manquera mais c'est charmant et calme à Glenbrien.
Çok hoş, şey, biz de birşey yapmıyorduk, yani biz de müsaitiz.
Génial, nous ne faisons rien de spécial, donc nous sommes également disponibles.
Seni görmek çok hoş olacak.
Je serai content de te voir.
Sen görmek sahiden çok hoş.
Je suis tellement content de te voir.
- Kulağa çok hoş geliyor.
Ça doit être délicieux.
Şimdilik de olsa, çok hoş.
C'est très bien de vivre ce moment.
Seni görmek çok hoş.
Ravi de te voir.
Ayrıca çok hoş görünüyorsun.
Et tu es radieuse, tu sais.
Çok hoş.
C'est joli.
Bu kolyeler çok hoş ve hiç modaları geçmiyor.
Ces colliers sont superbes, intemporels.
Çok hoş bir yermiş.
C'est chouette, ici.
Tabii, harika, çok hoş.
Bien sûr. Génial.
- Çok hoş! Dennis normal insanlarla olmadan önce bir çeşit jübile gibi olacak.
Une ultime fête avant que Dennis aille habiter avec des gens normaux.
Ve onu almaya çalışırken uğrayacağın aşağılamayı çok hoş karşılayacağım.
Et je me régalerais de l'humiliation que tu vivrais en essayant de la reconquérir.
- Sağ olun. - Ailemize katılman çok hoş.
- C'est un plaisir de t'accueillir.
Çok hoş görünüyorsun.
Quelle allure!
Evet çok hoş olur.
C'est une excellente idée.
Çok hoş değiller mi?
Cestjoli, non?
Renk duyun çok hoş.
Vous savez marier les couleurs.
- Barden Güzeli olmak kulağa çok hoş geliyor.
Tes histoires de Bella me faisaient rêver.
Bu çok hoş.
Je me sens très propre.
- Bu çok hoş.
- Celle-ci est jolie.
- Bak, çok hoş bir gece geçirdim veya neyse...
Écoute, je...
O çok hoş...
Non, elle est sympa...
Altın Topak'a hoş geldiniz beyler. Bay Harris, çok şahane bir barınız varmış
M. Harris, c'est un bel endroit chez vous.
- Hoş bulduk. Çok heyecanlıyım!
Je suis trop contente.
- Ah, bu çok hoş.
C'est mignon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]