Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun перевод на французский
33 параллельный перевод
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
Que comptez-vous faire maintenant?
- Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun Bart?
Qu'est-ce que tu comptes faire?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
Comment pensez-vous continuer?
Buraya gelerek büyük bir risk aldın. Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
Vous semblez prêts tous deux à affronter n'importe quoi.
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
Que vas-tu faire, maintenant?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
Que vous proposez-vous d'en faire?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
Qu'est-ce que tu comptes faire?
Bak, şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
Qu'est-ce que tu vas faire?
- Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
- Qu'allez-vous inventer?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun dostum?
Alors, qu'est-ce que tu vas faire, mec?
Ee, şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
Qu'allez-vous faire maintenant?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
Qu'allez-vous faire maintenant?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
Vous allez faire quoi encore docteur?
- Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
Que veux-tu faire de ta vie?
Buradaki görevini tamamladığına göre şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
Que comptez-vous faire, maintenant que vous en avez terminé ici?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
Qu'est-ce que tu vas faire maintenant?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
Tu fais quoi maintenant?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
Et maintenant?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun, kızım? Üniversiteye devam edecek.
- Que gagnera-t-elle à l'université?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun, James.
Quel est le plan maintenant, James?
Peki şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
Tu as des projets?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
Enfin, chacun mène sa vie comme il l'entend, donc...
Peki şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
Et la prochaine étape, c'est quoi?
Ve şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
Qu'allez-vous faire?
Peki şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
Quelles sont tes intentions?
Şimdi bekarsın demek. Peki ne yapmayı düşünüyorsun?
Maintenant que tu es seul, que compte-tu faire?
- Şimdi, ne yapmayı düşünüyorsun?
Que vas-tu faire?
- Şimdi, ne yapmayı düşünüyorsun?
Jusqu'où êtes-vous prêt à aller?
Şimdi! Ne yapmayı düşünüyorsun?
Maintenant, tu es prêt à aller jusqu'où?
Şimdi de Izu'daki bir hastaneden bahsediyorsun, Ne yapmayı düşünüyorsun?
Un hôpital à Izu... il y a 30 ans... ça te fait penser à quoi?
Peki şimdi hayatında ne yapmayı düşünüyorsun?
Que comptez-vous faire de votre vie maintenant?
Şimdi ejderhan hakkında ne yapmayı düşünüyorsun?
Que vas-tu faire, pour ton dragon?
Ne yapmayı düşünüyorsun şimdi?
T'es venu pour autre chose?
şimdi ne yapıyorsun 94
şimdi ne istiyorsun 34
şimdi neredesin 37
şimdi ne yapıyor 40
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi ne yapayım 18
şimdi ne oluyor 28
şimdi ne olacak 465
şimdi nerede 159
şimdi ne istiyorsun 34
şimdi neredesin 37
şimdi ne yapıyor 40
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi ne yapayım 18
şimdi ne oluyor 28
şimdi ne olacak 465
şimdi nerede 159