Şimdi ne yapıyorsun перевод на французский
366 параллельный перевод
Peki şimdi ne yapıyorsun?
Que faites-vous maintenant?
Şimdi ne yapıyorsun?
Que fais-tu maintenant?
- Şimdi ne yapıyorsun?
Et maintenant?
- Şimdi ne yapıyorsun?
- Oui. - Qu'est-ce que tu vas faire?
- Şimdi ne yapıyorsun?
- Qu'est-ce que vous faites?
- Şimdi ne yapıyorsun?
Que faites-vous maintenant?
- Şimdi ne yapıyorsun?
Que vas-tu faire?
şimdi ne yapıyorsun?
Qu'est-ce que tu fais?
Peki şimdi ne yapıyorsun?
Et maintenant, tu fais quoi?
Şimdi ne yapıyorsun?
Et maintenant?
Şimdi ne yapıyorsun?
Que faites-vous ici?
Evet. Şimdi ne yapıyorsun?
Pourquoi faites-vous ça?
Şimdi ne yapıyorsun?
Qu'est-ce que vous faites maintenant?
Şimdi ne yapıyorsun?
Que vas-tu faire
- O zaman şimdi ne yapıyorsun?
Que fais-tu?
Peki şimdi ne yapıyorsun?
Que faites-vous?
Şimdi ne yapıyorsun?
qu'est-ce que t'as?
Şimdi ne yapıyorsun?
Qu'est-ce que vous faites?
Şimdi ne yapıyorsun peki?
Que fais-tu maintenant?
Şimdi ne yapıyorsun?
Que fait-on là?
Peki, şimdi ne yapıyorsun?
Et maintenant. Que faites-vous?
Şimdi ne yapıyorsun?
Et maintenant quoi?
Şimdi ne yapıyorsun?
Qu'est-ce que vous faites? Justement, on se demandait ce que vous étiez devenu.
Şimdi ne yapıyorsun Vince?
Qu'est-ce que tu vas faire, Vince?
- Şimdi ne yapıyorsun?
- Que faites-vous?
Şimdi ne yapıyorsun?
Mais qu'est-ce que tu veux faire?
- Şimdi ne yapıyorsun?
- Tu fais quoi, maintenant?
Şimdi ne yapıyorsun?
Tu fais quoi?
Şimdi ne yapıyorsun, evlat?
Qu'est-ce que vous faites?
- Şimdi ne yapıyorsun?
- Que fais-tu?
Peki şimdi ne yapıyorsun?
Qu'est-ce que vous faites?
şimdi ne yapıyorsun?
Qu'est-ce que tu fais maintenant?
Şimdi ne yapıyorsun?
Et là, qu'est-ce que tu fais?
- Peki şimdi ne yapıyorsun?
Que fais-tu de ton temps?
Şimdi ne yapıyorsun?
Et qu'est-ce que tu fais maintenant :
Şimdi ne yapıyorsun peki?
Tu fais quoi, maintenant?
- Şimdi ne yapıyorsun?
- Qu'est-ce que tu fais encore?
Hey, şimdi ne yapıyorsun?
Mais que fais-tu là?
- Şimdi ne yapıyorsun?
- Qu'allez-vous faire?
Şimdi ne yapıyorsun?
Qu'est-ce que tu fabriques?
Şimdi ne yapıyorsun?
Tu fais ce que je t'ai dit et...
- Şimdi ne yapıyorsun? - Spor malzemesi satıyorum.
Et maintenant?
Şimdi ne yapıyorsun?
Que faites-vous?
- Şimdi ne iş yapıyorsun?
- Que faites-vous aujourd'hui? - Ce qu'il fait?
Peki şimdi ne yapıyorsun?
Tu es déjà fatigué.
Ne yapıyorsun şimdi?
Qu'est-ce que tu fais?
Ne yapıyorsun şimdi?
Que fais-tu?
Şimdi mükemmel bir zafer dönüşü yapmak üzere! - Burada ne yapıyorsun?
Il va maintenant accomplir un tonneau spectaculaire!
- Şimdi ne yapıyorsun?
- Et maintenant?
Peki şimdi ne iş yapıyorsun?
Et là, t'es dans quoi?
- Ne yapıyorsun şimdi?
- Qu'est-ce que tu fais, maintenant?
şimdi ne istiyorsun 34
şimdi neredesin 37
şimdi ne yapıyor 40
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi ne yapayım 18
şimdi ne oluyor 28
şimdi ne olacak 465
şimdi nerede 159
şimdi ne yapacaksın 242
şimdi neredesin 37
şimdi ne yapıyor 40
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi ne yapayım 18
şimdi ne oluyor 28
şimdi ne olacak 465
şimdi nerede 159
şimdi ne yapacaksın 242
şimdi ne yapacağız 611
şimdi ne yapalım 18
şimdi ne düşünüyorsun 23
şimdi neredeyiz 23
şimdi ne yapacağım 113
şimdi ne yapacaksınız 39
şimdi ne yapıyoruz 188
şimdi ne var 233
şimdi ne diyorsun 28
şimdi ne yapıyorlar 16
şimdi ne yapalım 18
şimdi ne düşünüyorsun 23
şimdi neredeyiz 23
şimdi ne yapacağım 113
şimdi ne yapacaksınız 39
şimdi ne yapıyoruz 188
şimdi ne var 233
şimdi ne diyorsun 28
şimdi ne yapıyorlar 16