Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ A ] / Acele edelim

Acele edelim перевод на португальский

417 параллельный перевод
Oysa bunlar kendilerini bile zor besliyorlar. Hadi acele edelim.
E eles mal conseguem alimentar-se.
- Acele edelim.
- Não percamos tempo.
Büyücüyü göreceksek, acele edelim!
Temos de nos apressar, se queremos ver o Feiticeiro!
Acele edelim Carol.
Temos de seguir, Carol.
Acele edelim!
Vamos! Despacha-te!
- Acele edelim.
Venha, George. Rápido!
- Evet. Acele edelim. Yoksa Horfield zavallı Sophie'ye yapmadığını bırakmaz.
Se assim for, o HorfieId irá descarregar na pobre Sophie.
Biraz acele edelim.
Vamos rápido.
Hadi acele edelim.
Vem, estamos atrasados.
- Haydi acele edelim. Kaçıracağız.
- Depressa, senão perdemo-la.
Haydi. Acele edelim.
É melhor despachar-nos.
Hep böyle konuşur. Acele edelim, maç başlamak üzere.
Mexam-se, o jogo já deve ter começado.
O zaman acele edelim.
Nesse caso, devemos apressar-nos.
Acele edelim.
Temos de nos apressar.
Acele edelim. Bizim Jett'in o kıyafetle çıkışını görmeye can atıyoruz.
Estamos ansiosos por ver o velho Jett sair com aquele fato.
Haydi acele edelim de baba uçaktan inerken görelim.
Vamos depressa para vermos o papá saír do aeroplano.
Acele edelim.
Depressa.
Haydi kızlar, acele edelim.
Pronto, meninas, despachemo-nos.
Majeste, acele edelim, komisyon çocuğa rastlamasın.
Rápido, a comissão não pode chegar antes do rapaz abalar.
- Acele edelim, geç kalıyorum.
- Vamos embora, estou atrasado.
Bu yüzden biraz acele edelim, olur mu?
Vamos despachar-nos, sim?
Acele edelim!
Depressa!
- O zaman acele edelim!
- Então vamos rápido!
Günaydın. Acele edelim.
Bom dia.
- Hadi, acele edelim!
Mexam-se!
- Hadi, acele edelim!
Vamos! Mexam-se!
- Acele edelim!
- Depressa!
- Yolumuza çıkmadan acele edelim
O Carapuço vai escapar-se. - Em posição, milady.
- Ve lütfen acele edelim.
- Sim e podemos ir rápido, por favor?
- Mahsene doğru kaçmalıyız. Tamam, gelin, acele edelim.
Alí está o avô!
- Acele edelim. yerimde duramıyorum.
Estou com pressa.
şimdi, hadi, acele edelim.
Vamos, despacha-te.
Acele edelim.
Vamos despachar-nos.
Haydi, acele edelim.
Vamos sair daqui.
Evet, acele edelim.
Sim, vamos depressa.
Acele edelim, John.
Apressa as coisas, John.
Bu bilgiyi bir an önce halanıza göstersek iyi olacak. Acele edelim...
Acho que devíamos levar esta informação à sua tia rapidamente.
Acele edelim.
Devemos nos apressar agora.
Neden acele edelim?
Qual é a pressa?
- Acele edelim öyleyse!
- Vamos lá. Adeus.
Acele edelim o zaman, yaralıları onunla taşıyabiliriz.
Vamos colocá-lo a trabalhar, temos de levar para lá os feridos.
Biraz acele edelim.
Vamos nos mexer, está bem?
Evet, herneyse, hadi acele edelim.
Sim, bem, de qualquer maneira teremos que ser rápidos.
hadi acele edelim!
Rapido.!
Acele edelim.
Apressemo-nos!
Acele edelim!
Vamos!
Acele edelim.
Bem, Walter.
Acele edelim, geldi!
Rápido, já está!
- Acele edelim.
Vamos despachar-nos.
Acele edelim.
Os banco está fechado.
Acele edelim.
Uma ilusão! Saiam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]