Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ A ] / Acele etme

Acele etme перевод на португальский

1,413 параллельный перевод
- Acele etme.
- Esteja à vontade.
Acele etme. İmzalamadan önce oku.
Lê-o bem antes de assinares.
- Acele etme.
- Nada de pressa.
Acele etme, iyi düşün.
Não tenha pressa.
- Acele etme.
- Não te apresses.
Acele etme. - Teşekkürler.
- Nada de pressas.
Çok resim var, o yüzden acele etme.
Há muitas fotos aí, por isso, leva o tempo que for preciso.
Hiç acele etme.
Não tenho pressa!
- Evet. Acele etme.
- Demore o tempo que for preciso.
- Acele etme hayatım.
- Não te preocupes.
- Acele etme.
- Aguenta os cavalos.
Gitmek için acele etme.
Não tenhas pressa em partir.
Acele etme.
Não tenhas pressa.
Acele etme.
Não te antecipes.
Acele etme, biraz düşün.
Não faças cerimónia.
Ama, bilirsin. Acele etme.
Mas demora o tempo que quiseres.
Acele etme, ne yapman gerekiyorsa onu yap.
Faz o que tens a fazer.
Bana bırak. Hiç acele etme.
Deixa-me em paz, eu não te apresso.
Acele etme, Howard.
Tem calma, Howard.
Temponu düşürme, Julia, acele etme.
Mantém o ritmo, Julia, não te precipites...
Peki, acele etme.
Fica à vontade.
Acele etme oğlum, tehlikeye atarsın!
Não tenhas pressa, rapaz, irias pôr tudo em risco.
Acele etme. Kopçalarını tak.
Aperta os cintos com calma.
- Acele etme. Bu işe devam et.
- Sem pressa continua nisso
Ne onun ne de bizim acele etmemize gerek yok bu yüzden eğer bırakmak istiyorsan, acele etme.
Não há pressa pra ela nem pra nós... então, se quiser parar, pare aos poucos.
Büyümek için acele etme Tommy. Eğlenceli değildir.
Não tenham pressa em ficar velhos, não tem piada nenhuma.
Acele etme.
Está à vontade.
Acele etme.
Vá com calma.
Koşma! Acele etme!
Calma!
Lütfen acele etme, Oikawa-san.
Por favor nao me apresses, Oikawa-san.
Acele etme, Rafael.
Leva o teu tempo, Rafael.
- Evet çalışacağım. - Acele etme Pinokyo.
- Eu estou definitivamente dentro
Acele etme, dövüş daha başlamadı.
Não tenhas pressa, so começa daqui a um bocado.
Acele etme.
Nós vamos para ali.
Acele etme.
Leva o tempo que for preciso.
Acele etme. Telaşa gerek yok.
Não há pressa.
Acele etme.
Deixa-te de bazófia.
Sen acele etme.
Demora o tempo que necessitares.
Acele etme.
Não apresses as coisas.
Acele etme, adamım.
Demora o teu tempo, meu.
- Acele etme.
- Está à vontade.
Beni yargılamakta acele etme Lucas.
Não me julgues tão sumariamente, Lucas.
- Acele etme.
- Vai tranquilo.
Acele etme Kate.
- Veja bem.
- Hiç acele etme.
- Demora o tempo que quiseres.
- Yatman gerekiyor. - Acele etme.
- Vai com calma.
Acele etme.
Não tão rápido, Harry.
- Acele etme!
Voando pelas tabelas. Tu tens tempo.
- Acele etme.
Leva o teu tempo.
- Acele etme.
- Espera aqui.
O kadar acele etme kovboy Bana çalışacaksın uzun adam.
Estás comigo, grandalhão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]