Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ A ] / Acele ediyorum

Acele ediyorum перевод на португальский

97 параллельный перевод
- Zaten acele ediyorum.
- Estou a despachar-me.
Çünkü acele ediyorum. Artık daha da acele ediyorum.
Porque estou com pressa.
- Acele ediyorum işte.
- Eu sou rápida.
- Acele ediyorum. - Çabuk.
Estou-me a despachar.
Bunu düşünmek istemiyorum. Ben senin için acele ediyorum, Jake.
Não quero que pense que o estou apressando.
Acele ediyorum, ama elim ayağım dolaşıyor.
Estou um pouco nervosa...
Acele ediyorum.
Está bem.
Ellerindekinin General Carnaby... olmadığını anlamadan şatoya girmek için acele ediyorum.
Tenho pressa de chegar ao castelo, antes que descubram que não têm o General Carnaby.
Sizin kraliyet giysinizi çıkarmak için ben de acele ediyorum.
Sim. Levante-se rápido, que eu tiro-lhe o vestido real.
Acele ediyorum!
Estou a despachar-me!
Acele ediyorum.
Sim, vou despachar-me.
Acele ediyorum, çünkü Karol yorgun.
Rápido, porque Karol está cansado.
- Acele ediyorum!
- É o que estou a fazer.
Acele ediyorum işte!
Não consigo ir mais depressa!
Özür dilerim acele ediyorum, ama Cambridge'te olmalıyım.
Desculpe estar com pressa, mas tenho de ir a Cambridge.
Belki acele ediyorum.
Talvez esteja a pressioná-lo.
Acele ediyorum.
Também estou com pressa.
Acele ediyorum, tamam mı?
Estou a despachar-me, está bem?
- Elimden geldiğince acele ediyorum.
- Faço o mais rápido possível.
Biliyorum, çok acele ediyorum ama, emrin çıkarılması şart.
É em cima da hora, mas preciso desta proibição.
PAULIE : Acele ediyorum.
- Estou a despachar-me.
Ben de bu yüzden evlenmek için... acele ediyorum.
O que é precisamente o meu argumento para nos casarmos... depressa.
- Acele ediyorum.
- Mais depressa não posso.
Acele et. Acele ediyorum.
Despache-se!
Tabii. Fazla acele ediyorum.
Claro, estou a pressionar-te.
Biliyorum, acele ediyorum.
Eu sei, por isso tenho que me apressar. Tudo vai ficar bem.
"İşe dönmek için o kadar çok acele ediyorum ki nerdeyse unutuyordum!"
Eu estou com tanta pressa para voltar ao trabalho,... que quase me esqueci! "
- Yoksa mahvoluruz. - Acele ediyorum, tamam
- Estou a despachar-me!
Tamam. Ben de yatağa dönmek için acele ediyorum.
Está bem, eu também tenho pressa de voltar para a cama.
Elimden geldiğince acele ediyorum dostum.
Vou o mais depressa que posso.
Bazen acele ediyorum.
Às vezes entusiasmo-me.
Acele ediyorum.
- Estou andando. - Mãe, quero jogar.
Sana acele ediyorum gibi geleceğini biliyorum, ama beş defa demek,... benim için yaklâşık olarak 6 ay ile 7 yıl arası bir ilişki sürecine denk düşer.
Eu sei, eu sei que parece apressado, mas, tu tens que entender cinco vezes normalmente levam-me em uma coisa entre seis meses e sete anos
- Acele ediyorum.
- Estou com pressa.
Peki, o daha iyi acele ediyorum.
Bom, é bom que ele se despache.
Niye büyümek için bu kadar acele ediyorum?
Porque estou eu com tanta pressa de crescer?
Acele ediyorum.
Mas eu quero ir.
Biliyorum. Onun için acele ediyorum ya.
Eu sei, por isso é que estou tão preocupada.
Ben senin için acele etmiyorum, Nathan için acele ediyorum.
Não estou a dar passos por ti. Estou a dar passos pelo Nathan.
- Acele etsene! - Ediyorum ya.
- Apressa-te, está bem?
Hükümetiniz karar için ne kadar acele ettiğinin farkında mısınız acaba merak ediyorum.
Me pergunto se percebeu quão ansioso o seu próprio governo está por uma condenação.
Acele et, Burada 30 önemli yasayı ihlal ediyorum.
Despachem-se. Estou a violar umas 30 leis.
Seni acele ettirmekten nefret ediyorum MacGyver..
- Odeio estar a apressá-lo, MacGyver.
Profesör, neden bu kadar acele ettiğinizi merak ediyorum.
Reinicie com minha autorização. Autorização negada.
Acele etmeliyim. Acele iş yapmaktan nefret ediyorum.
Tenho que me despachar, detesto fazer tudo à pressa.
- Acele ediyorum.
Sim, vou despachar-me.
Bu acele başarısını görmekten nefret ediyorum.
Foi tudo uma mentira, Joy?
Bu kadar acele nereye gidiyor hep merak ediyorum.
Gostava de saber para onde é que ele vai sempre com tanta pressa.
Lütfen acele edin efendim, rica ediyorum.
E se não se importar, senhor, despachem-se.
Seni acele ettirmekten nefret ediyorum.
Detesto ter que os apressar.
Acele mi ediyorum?
Estou com pressa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]