Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ A ] / Az bekle

Az bekle перевод на португальский

244 параллельный перевод
Bekle, biraz bekle, az sonra öcü bıçağıyla gelecek.
Espera aí, já falta pouco O homem de preto, já está a chegar Com a faca, feito louco
- Şu ana kadar komik değil, ama az bekle.
- Até aqui não tem piada, mas espera.
Hadi Anne, geç kalacağız! Az bekle, Ralph!
- Vá lá, Mãe, vamos chegar atrasados.
Flick, az bekle burada.
Flick, espera por mim.
Az bekle, Anne.
Espera aí, mãe.
Az bekle.
Espera aí!
az bekle. bi bırak.
Ei, espera, solta.
- Az bekle.
- Espere.
Karen. Az bekle, girsene.
Karen, espera um minuto.
Az bekle, az bekle.
- Só 2 segundos.
- Az bekle.
- Espera.
- Evet. Az bekle.
- Espera.
Bekle, az bekle.
Espera.
Beni en az beklediğin an, işte o an beni bekle.
Quando menos me esperar, é quando me pode esperar. Espere.
Beni en az beklediğin an bekle.
Espere-me, quando menos me esperar.
- Beni az bekle.
Ponha-me à espera.
En azından sabaha kadar bekle.
Pelo menos espere pela manhã.
- Bekle az. - Tamam.
Um momento.
En azından Kontes'e geminin yerini söyleyinceye kadar bekle.
Espera até que ele lhe diga onde está o barco.
Max, en azından bir gün bekle. Dinlen.
Max, pelo menos, espera um dia... descansa.
Jimmy bekle. Olumlu bir şey olmasa da, en azından bronzlaşıyoruz burada.
Sempre dá para beber uns copos.
Kahretsin, Doo, bekle az!
Raios, Doo.
Bekle Arturo, az sonra geliyorum.
Espera, Arturo, já saio.
- Az evvel bitirdim. Bekle.
- Já acabei com tudo!
- Az evvel bitirdim - Bekle!
- Já acabei tudo!
Ama azıcık bekle.
Mas espere.
Bekle az.
Espera, espera, espera!
- Bekle az!
- Rachel, espera!
Bekle az.
Espera!
En azından 140 olana kadar bekle.
Pelo menos espera até eu ficar com uns 140.
Bekle az.
Espera.
Eğer ona söyleyeceksen en azından doğru zamanı bekle.
Se tens de lhe dizer, ao menos espera até ao momento certo.
Bekle Az sonra getiririm
- Que é aquilo? - Mais uma.
Tamam, sen şurada bekle. Doktor az sonra seninle ilgilenir.
Espera por lá, a doutora virá em seguida.
Pekala en azından arabada bekle ve gözcülük yap.
Fica então aqui no carro e abre os olhos. Pode ser ou não?
Bekle. Ben. Ben, az önce muhacir değildim ama.
Há instantes, eu não era um refugiado!
Az önce tuhaf şeyler mi oldu? Hayır, bekle.
Bem, já aconteceram coisas mais estranhas.
Bekle bir dakika. Mükemmel olmayabilirim. Ama en azından çocuklarımla biraz vakit geçirecek kadar seviyorum onları.
Espera aí, eu posso não ser perfeito... mas pelo menos amo os meus filhos o suficiente... para não gastar todos minutos do meu dia trabalhando.
Bekle. Tıbbi sözlükte anevrizmaya bakıyorum, acaba az önce bir tane geçirdim mi diye.
Espera, estou à procura de "aneurisma" no dicionário, para ver se tive um.
Aslında saatin değişmesi için en azından 1 dakika bekle...
O sol nasce na China?
Bekle sadece, azıcık...
Aguenta, pá.
En az 100 yard uzaklaş ve sana seslenmemi bekle.
Recua 100 metros ou mais e espera que eu te chame.
- Şimdi olmaz! - En azından hastaneye gidene kadar bekle.
- Agora não pelo menos espere que ela chegue ao hospital.
En azından, ekip cesetleri alana kadar bekle.
Ao menos, podias esperar que retirassem os corpos.
Bekle, en azından yüzümü döneyim.
Pelo menos me mate pela frente.
Bekle. Az önce sırtını gördüm.
Não, bem, espera, vi agora as costas.
Bekle, az kaldı.
Está quase.
Gel buraya. Az önceki yere dönelim. Bekle, bekle, bekle.
Que não quero filhos, porque já existem... demasiados pais no mundo.
Kate ve Sayid Fransızca sinyali yakalamaya çalışıyorlar. Ama antenin gücü çok az. Bu yüzden, onlar işaret fişeklerini ateşleyene kadar bekle.
A Kate e o Sayid estão à procura do sinal, mas a bateria da antena está fraca, e tens de esperar que lancem os foguetes.
- Prenses Bak, ben burada patron falan değilim Ben sadece arkadaşlarımı kaybettim çünkü bu Zorro her yeri ateşe verdi şimdi bize iyi adamı oynuyor, senden sadece ona biraz daha az güvenmeni istiyorum lütfen orda benim için bekle belki ben seni oradan alırım
Princesa... sabes... o que me aborrece mais do que tudo... é não poder chorar por meus amigos... porque o Zorro aí tem uma faca... e quer fazer sexo com a minha mulher.
Bekle az.
Até amanhã.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]