Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Ben insanım

Ben insanım перевод на португальский

1,607 параллельный перевод
Ben insanım.
Eu sou um humano.
Büyüsüne kapılmak istememiştim. Ben sadece bir insanım.
Eu não queria sucumbir ao seu encanto.
Ben City Hall'ın dışındaki park alanındayım, yüzlerce insanın
FIM AOS CORTES ORÇAMENTAIS DESTITUAM O WEST
Tedavi biter bitmez, Vücuduma nasıl promisin üretileceğini öğretmiş olacağım ve sonra 4400 yeteneklerini geliştiren ilk dönmeyen insan ben olacağım
Uma vez terminado o treino, o meu corpo terá aprendido a auto-produzir promicina, e então vou ser a primeira pessoa que não foi raptada a desenvolver habilidades dos 4400.
Ben bir insan kobayım.
Sou uma cobaia humana.
Yani ben ne insanım ne de hayvan.
Não sou homem nem animal.
insanı çıldırtır, ama ben orduya ev ödevi yapmak için katılmadım, değil mi?
Mas não aderi ao Exército pelas alegrias do TPC, pois não?
Örneğin, video oyunlarıyla haşır neşir olanlar....... sadist, tecavüzcü vs. karakterleri yönetirler. " Ben gerçekte zayıf bir insanım... ve gerçek hayatımdaki zayıflığı gidermek için güçlü, seksüel açıdan saldırgan vs. vs. bir sahte kişiliğe bürünürüm. Buradaki temel düşünce ;
Por exemplo, pessoas que jogam videogames assumem a personalidade virtual de um sádico, de um estuprador, ou sei lá o quê.
Bu gruba girdiğinden beri, tamamen farklı bir insan oldun. Ve ben bundan birazcık bile hoşlanmadım.
Desde que te juntaste a esta banda, és uma pessoa... completamente diferente e eu não gosto nada disso.
Çok kötü bir insanım ben.
Sou uma pessoa horrível.
Ben, en kaba insanım. Bu ülkede yalnızca bir yıldır yaşıyorsun.
Eu sou a pessoa mais malvada.
İkincisi de o çocuk, gerçekten iyi bir insan ve ben bütün hayatı boyunca ona bok gibi davrandım.
Aquele tipo é mesmo boa pessoa, e eu tratei-o como lixo toda a vida.
Neden kararmış bir odun? Ben okunmuş bir insanım.
Por que esses troncos carbonizados?
Hayal kırıklığına uğrattığım için üzgünüm, ben tamamen insanım.
Sinto muito desapontá-lo, mas sou todo humano.
En azından ironik bir şekilde bilim tarafından yere serilen... ilk bilim insanı ben olmayacağım, değil mi?
Bem... ao menos não vou ser o primeiro cientista a ser ironicamente derrubado pela ciência, pois não?
Ben çok kötü bir insanım.
Sou uma pessoa terrível.
- Ben insan sarrafıyım.
- Sou capaz de ler as pessoas.
Ben bu insanı tanımıyorum.
Não sei quem é essa pessoa.
Bayım, ben ne tip bir insanım?
De que tipo sou eu, sir?
Ben inançlı bir insanım tövbe ettim, düzenli dua ederim ve hayırsever biriyim.
Sou um homem de fé. Me arrependi, rezo regularmente, e eu pratico caridade.
Sadece ben... çok fazla insanı hayatıma sokamamıştım, Peyton.
É que não deixo muitas pessoas entrarem, Peyton.
İşte o an iki insanı mutlu edebileceğimi fark ettim... ve bu insanlardan bir tanesi ben olacaktım.
Sabia que naquele momento podia fazer duas pessoas muito felizes. E uma delas ia ser eu.
Hayır, ben, birkaç kere yaklaştım ama gerçekten doğru insanı bulduğumu hiç sanmıyorum.
- Não. Estive perto algumas vezes, mas acho que nunca encontrei a pessoa certa.
Ben onun sevdiği tek insanı elinden aldım. Bu yüzden o da aynı şeyi bana yapacak.
Eu tirei-lhe a única pessoa que ela alguma vez amou, por isso vai-me fazer a mesma coisa.
Ben kötü bir insanım.
Eu sou... uma pessoa má.
Debra, ben her konuda dürüstlükten yana bir insanım.
Debra, sou um tipo honesto.
Ben bir insanım.
Sou um ser humano.
Ben tişört insanıyım, anlarım.
Sou uma rapariga de T-shirt's, logo eu entendo-as.
Ben iğrenç bir insanım.
Sou uma pessoa horrível.
Çok yönlü bir insanım ben.
Sou um homem de muitos recursos.
Ben yetişkin bir insanım, Alan.
Alan, sou um homem crescido.
Başkanınız kendi milletinden binlerce insanı öldürürken, ben de oradaydım.
Eu estava lá e vi o vosso presidente a matar milhares da gente dele.
Ben bir insanım.
Eu sou uma pessoa.
Ben insanım.
Nós, humanos, chamamos-lhes a "sobrevivência do mais apto".
Çünkü ben iyi bir insanım sen de iyi bir insansın.
Eu sou pessoa de bem, a Doutora também o é.
Ben artık o insan değilim, tamam mı?
Já não sou essa pessoa, está bem?
Her şeyden önce, iyileştirme yeteneğime rağmen, ben normal bir insanım. ve bu da hatalar yapabileceğim anlamına geliyor.
Em primeiro lugar, apesar da minha habilidade de curar, eu sou uma pessoa normal, e isso quer dizer que, cometo erros.
Sen, sen olduğun için buradayım. İnsan olduğun için, güzel olduğun için, ve ben seninle mutluyum.
Estou aqui por seres tu - muito humana, linda... e estou satisfeito contigo.
Ben zaten ilgi çekici bir insanım, anlıyor musun?
- Interessante.
Görüyorsun, Ben mantıklı bir insanım.
Vês? Consigo ser razoável.
Ben çocuk değilim, uygun gördüğü şekilde hayatını yaşayan yetişkin bir insanım.
Pois, bem, não sou uma criança... Sou um homem feito, Capaz de viver a minha vida como me apetecer.
Ben sıradan bir insanım.
Eu sou uma pessoa normal.
Ben hayalleri olan bir sürü insan tanıdım.
Eu, conheci umas quantas pessoas que tiveram sonhos.
Şöyle demelisiniz : "Ben bir insanım, lanet olsun!"
Tens que dizer, " Sou um ser humano PØRRA!
Ben Richard Albert olarak doğmadım, ben sadece bir insan olarak doğdum ve bütün bu, "Ben kimim?", "İyi miyim Kötü müyüm?", "Başarabilir miyim? Başaramaz mıyım?" safhasını sonradan öğrendim.
Eu não nasci Richard Albert, eu nasci apenas como um ser humano e só depois aprendi toda esta história do "quem eu sou", se sou bom ou mau, se sou bem sucedido ou não...
Bu arada bilgin olsun ben şekersiz, yapay tatlandırıcı kullanırım, insan yapımı!
E, para tua informação, prefiro adoçantes artificiais, sem açúcar, feitos pelo Homem!
İnsanı sürekli kızdırır ve ben o kadar uzun bir süredir kızgınım ki!
Faz-nos andar sempre zangados. E eu sinto-me zangada há muitíssimo tempo.
Sev beni.... ben de sana hiçbir insanın aklının almayacağı zenginlikleri sunayım.
Ama-me. Ama-me, e eu dar-te-ei riquezas inimagináveis.
Ben yürüyen bir insanım.
Eu gosto de andar.
Ben bir kara insanıyım.
Pois eu sou de terra, "mina".
Bak, ben de senin gibi normal bir insanım... sadece düzüşmek için para alıyorum o kadar.
Repara, sou apenas uma pessoa normal como tu, mas que é paga para fazer sexo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]