Ben içki içmem перевод на португальский
102 параллельный перевод
Ben içki içmem.
Não bebo alcoól.
- Ben içki içmem.
- Eu nao bebo.
Bu bir problem mi? - Evet, ben içki içmem.
E isso é um problema?
Ama ben içki içmem ki.
Só que eu não bebo.
Sahsen ben içki içmem.
Eu não bebo.
Ben içki içmem.
Eu não bebo.
Ben-Ben içki içmem.
É um bom homem. - Sou um homem de princípios.
Ben içki içmem!
Eu não bebo!
Ben içki içmem.
- O que quer beber? - Eu não bebo.
- Ben içki içmem.
- Eu não bebo.
- Ben içki içmem, Arden.
- Faz favor!
- Olmaz Mark, ben içki içmem.
- Não, Mark, não bebo.
- Biraz ister misin? - Ben içki içmem.
- Não, eu não bebo.
Ben içki içmem.
- Eu não bebo.
Hayır, Ben içki içmem.
Não posso beber. Tenho um coração fraco.
- Tamam. Ben içki içmem.
- Mas eu não bebo.
Ben içki içmem. Sana içmediğimi daha önce de söylemiştim. Hadi!
Já Ihe disse que não bebo.
Shack, Ben içki içmem.
Shack, eu não bebo.
Ben içki içmem.
Não bebo.
ama oraya gidip ne planladıklarını öğrenmeni istiyorum. - ben içki içmem efendim.
Arranje uma desculpa para tomar uma cerveja, faça-lhes uma visita e diga-me o que estão a planear. Eu não bebo, senhor.
- Ben içki içmem. - Öyleyse şampanya.
- Um copo de champagne?
Teşekkürler, ben içki içmem.
Obrigada, mas eu não bebo.
Yok sağ olun, ben içki içmem.
Um Merlot? Não, obrigado, não bebo.
Hayır, ben içki içmem.
Não, eu não bebo. Obrigado.
Ben içki içmem ki.
Não bebo álcool.
Hayır, sağ ol. Ben içki içmem.
Não, obrigado, não bebo muito.
Ben içki içmem.
Não, eu não bebo.
Ben içki içmem ki, o yüzden...
Eu nem sequer bebo, portanto...
Sen bir eskort kızsın. Ben içki içmem ve oyun için para da ödemem..
Eu não bebo, e também não pago por prazer.
- Hayır, ben içki içmem.
Não, eu não bebo.
Ben içki içmem ki.
Eu não bebo álcool.
Bunlar işe yaramaz, çünkü ben içki içmem, Bay Axe
Bem, não vai resultar, porque eu não bebo, Sr. Axe.
Ben içki içmem.
É do Amadeo. Não bebo.
Ben içki içmem.
Eu não bebo álcool.
- Ben içki içmem.
- Não bebo.
Ben kendim içki içmem, bu nedenle eğer aptal görünüyorsam, beni bağışlayın, fakat...
Eu não bebo, por isso, perdoe-me se pareço estúpida.
Ben vejeteryanım ve içki içmem.
Homer, sou vegetariano e não bebo.
Ben içki de sigara da içmem.
Não bebo e não fumo.
- Evet içecek. Çünkü ben kendi başıma içki içmem.
Ai isso é que ele bebe, não gosto de beber sozinho.
Evet, içiyordum, komik olan şey, ben genelde normalde hiçbir zaman, içki içmem.
- Sim, estive, o que é estranho, porque geralmente... nunca... eu não bebo.
- Peter, bildiğin gibi ben asla içki içmem.
- Peter, tu sabes que eu nunca bebo.
Ama ben içki içmem.
Eu, não.
Çok teşekkürler, ben içmem. Alkol kullanmam, içki içmem.
Eu não bebo, não bebo álcool.
Umarım alınmaz, ama ben pek içki içmem.
Espero que não se sinta ofendido. Quase não bebo álcool.
Dinle, ben aslında pek içmem ama ailem beni terk etti ve işten kovuldum. Bir içki istiyorum.
Sim, olhe, eu não costumo beber mas a minha família abandonou-me e fui despedido e quero uma bebida.
Ben pek içki içmem.
Nem eu.
Ben erkek adamın olmadığı yerde içki içmem!
Não bebo, num sítio onde sou a única com tomates!
Teşekkürler, ben içki içmem.
Obrigada.
- Ben aslında içki içmem.
- Não bebo. - Meu Deus.
Ben asla içki içmem
Eu nunca bebo.
Ben içki içmem.
- É melancia.
içki içmem 36
içmem 28
ben iyiyim 1860
ben istiyorum 105
ben istemiyorum 126
ben işe gidiyorum 20
ben içerim 23
ben istedim 39
ben isterim 63
ben ilgilenirim 144
içmem 28
ben iyiyim 1860
ben istiyorum 105
ben istemiyorum 126
ben işe gidiyorum 20
ben içerim 23
ben istedim 39
ben isterim 63
ben ilgilenirim 144