Bu müthiş bir şey перевод на португальский
167 параллельный перевод
Bence bu müthiş bir şey Vince.
Acredito que é maravilhoso, Vince.
Bu müthiş bir şey. Sizce de öyle değil mi?
É fantástico, não acha?
Din hakkında 43,000 soruya cevap veriyor. Bu müthiş bir şey.
Responde 43 mil questões sobre a fé.
Sana söylüyorum, bu müthiş bir şey!
Digo-te que é importante!
Bu müthiş bir şey!
Isto é espectacular!
- Bu müthiş bir şey!
- Isso é fantástico!
Bu müthiş bir şey fakat endişelenmemiz gereken daha önemli şeyler yok mu?
isso é mesmo incrível, mas não temos coisas mais importantes com o que nos preocuparmos?
Kaptan Kirk ile tanışmak, bu müthiş bir şey.
Conhecer o Capitão Kirk, seria fixe.
Ya da başka bir saçmalîk. - Bu müthiş bir şey.
Devem estar na casa da Elvadine a ver quem dobra mais as costas.
Bence bu müthiş bir şey.
Eu penso que é fantástico.
Aman Allah'ım! Bu müthiş bir şey!
Isto é uma grande descoberta, Charles.
Bu müthiş bir şey!
Isto é fixe demais!
Oh, bu müthiş bir şey.
Esta é muito boa.
Bu müthiş bir şey olurdu.
Seria excelente.
Bu müthiş bir şey.
Isto é tão fixe!
Bu müthiş bir şey.
Realmente incrível.
Sherman, bu müthiş bir şey!
Sherman, isto é incrível!
Penny hala çok güzel ve bunun da farkında. ışıklı bir kalemle yazı yazsa da bu müthiş bir şey. Sinema eleştirmeni.
A Penny ainda é linda e agora sente-se á vontade na sua pele.
Bu müthiş bir şey!
Nem posso acreditar!
Bu müthiş bir şey.
Isto é espectacular.
Evet, bu müthiş bir şey olurdu.
Sim, teria sido mesmo bonito.
Hey, bu müthiş bir şey!
Foi óptimo!
Bu müthiş bir şey.
Isto é tão fixe.
- Bu müthiş bir şey.
- Isso é fantástico.
Çok müthis bir sey degil, ama illa istiyorsaniz, iste bu haftaki sayi.
Näo é muito, mas se insiste. Aqui está o desta semana.
"Bu benim biricik hayatım..." "... ve bu, öylesine müthiş, öylesine feci, öylesine kısa ve sonsuz bir şey ki! "
Esta é minha única vida e é algo grandioso, terrível e curto ao mesmo tempo.
Vay canına, müthiş. Bu kadar eski bir şey, ancak sadece bir dakika geri kalmış.
Fabuloso, tão antigo e só está um minuto atrasado.
Vay, bu şey müthiş. Bu kadar eski bir şey, sadece bir dakika geri.
Fabuloso, tão antigo e só está um minuto atrasado.
Bu karım için müthiş bir şey olur. Bilirsiniz ya, onun küçük bir sorunu var...
Ela tem problemas nesse aspecto.
Şey, bu müthiş bir beceri. Hayır, bu gerçekten dikkate değer.
Isso é uma coisa fantástica.
Müthiş bir şey bu.
Isto vai ser espectacular.
Müthiş... Müthiş bir şey bu.
Isto é magnífico.
Bildiğiniz üzere, bu sözlük gerçekten müthiş bir şey olmuş.
Bom dia, a todos. Sabem, este dicionário é mesmo uma boa leitura.
Bu çok müthiş bir şey.
É muito fixe.
Müthiş bir şey bu!
Excelente!
Bu müthiş, harika bir şey, çünkü... işe bak ki, anatomimde radyasyona maruz kalmasını istediğim yegane kısım da... tam orası.
Que fantástico. É maravilhoso, porque... essa é exactamente a parte da minha anatomia... que eu gostaria de ver exposta à radiação.
Bu müthiş bir şey baba.
Podíamos ver-nos. É mesmo formidável.
Jake, müthiş bir şey bu.
Isso é espetacular.
Bu gizemlerle ilgili müthiş bir şey.
É isso que o mistério tem de bom.
Siz farkında olmayabilirsiniz... ama müthiş bir yozlaşma var ve kimse bu konuda bir şey yapmıyor.
Pode näo ter conhecimento, - mas há muita corrupçäo e ninguém faz nada a esse respeito.
Bu senin için gerçekten müthiş bir şey olabilir.
Pode ser uma grande oportunidade para ti.
- Müthiş bir şey bu.
- É inacreditável. - Demasiado inacreditável.
Müthiş bir şey. Eğer bu teknolojinin işe yaramasını sağlayabilirsek uzay ve zamanı istediğimiz gibi şekillendirebiliriz. Genel fikir bu.
Se pudesse trabalhar as especificações da tecnologia éramos capazes de moldar o espaço e o tempo à nossa vontade.
Müthiş bir şey bu!
Isso é incrível!
Bu sana müthiş bir şey gibi gelebilir, ama... aslında çok sinir bozucu.
E se calhar achas que é fixe, mas só é irritante.
Bu arada burası SD-6'dan daha müthiş bir şey
Já agora, este sítio é muito mais fixe do que a SD-6.
Bu hakikaten müthiş bir şey.
É muito fixe.
Müthiş bir şey bu!
É espantoso!
Müthiş ilham verici bir şey bu...
Ha ha!
Müthiş bir şey bu.
Isto é fantástico.
Bu müthiş bir şey.
Isto é óptimo.
bu müthiş 75
müthiş bir şey 25
bir şey değil 1063
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bir şeyler içelim mi 27
bir şey sorabilir miyim 139
bir şey mi oldu 310
bir şeyler içelim 56
bir şeyler var 19
müthiş bir şey 25
bir şey değil 1063
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bir şeyler içelim mi 27
bir şey sorabilir miyim 139
bir şey mi oldu 310
bir şeyler içelim 56
bir şeyler var 19
bir şey söyle 257
bir şey söyleyebilir miyim 105
bir şey 209
bir şeyler yanlış 26
bir şey olmadı 105
bir şey söylemeyecek misin 21
bir şey oldu 106
bir şey yok mu 17
bir şeyler yapın 69
bir şeyler söyle 85
bir şey söyleyebilir miyim 105
bir şey 209
bir şeyler yanlış 26
bir şey olmadı 105
bir şey söylemeyecek misin 21
bir şey oldu 106
bir şey yok mu 17
bir şeyler yapın 69
bir şeyler söyle 85