Bunu nasıl anladın перевод на португальский
123 параллельный перевод
Bunu nasıl anladın?
Que queres dizer?
Bunu nasıl anladın? Hezaren :
Estava na biblioteca de média.
Bunu nasıl anladın?
Como é que sabes?
Pekiyi, bunu nasıl anladın?
Como é que sabe isso?
- Bunu nasıl anladın?
- Como é que sabia?
Bunu nasıl anladın?
Como descobriu isso?
Bunu nasıl anladın?
Como você sabe?
- Bunu nasıl anladın?
Como é que sabes?
Bunu nasıl anladın?
Como sabe isso?
- Bunu nasıl anladın?
Como descobriste?
- Bunu nasıl anladın?
Eu estava lá!
Bunu nasıl anladın?
- Como? Como soubeste isso?
Bunu nasıl anladın?
Como é que sabes o que isso é?
Bunu nasıl anladın?
Bem, como sabes isso?
Ve siz, bunu nasıl anladınız?
- E você... descobriu isso?
- Bunu nasıl anladınız?
Como é que determinou isso?
Üzgünüm ama bunu nasıl anladın?
Desculpa. Como é que sabes?
- Bunu nasıl anladın?
Espere. Como você viu isso?
Ama sen bunu nasıl anladın?
Mas como você sabia disso?
Sen bunu nasıl anladın?
Como concluíste isso?
Bunu nasıl anladın?
- Porque é que pensa isso? Não.
Bunu nasıl anladın?
Como sabes?
Bunu nasıl anladın?
E tu sabes isso como?
- Bunu nasıl anladın?
- Como sabemos?
- Bunu nasıl anladın?
Como sabe disso?
- O zaman bunu nasıl anladın?
- Então como diabo sabes isso?
- Bunu nasıl anladın ki?
- Como sabes isso?
Bunu nasıl anladınız?
Mas como descobriu isso?
Bunu nasıl anladın?
- Sim. E como descobriu isso?
Bunu nasıl anladın?
Como consegues distinguir?
Bunu nasıl anladın?
E porque é que ela não teria deixado isso aí mesmo?
Bunu nasıl anladın...
Como descobriste?
Bunu nasıl anladın?
Como podes dizer isso?
Bunu nasıl anladın?
Como é que concluíste isso?
Bunu nasıl anladın?
Como descobriste?
Cenin üzerinde DNA testi yapmadan bunu nasıl anladın?
Nem é o pai do seu bebé. Como podes saber disso sem fazeres um teste de DNA no feto?
Bunu nasıl anladın?
Como é que assumes isso?
Bunu da hemen nasıl anladın?
Como raios sabias o que queria dizer?
- Bunu nasıl anladın?
- Como sabes?
- İyi de nasıl anladın bunu?
- Mas como podia saber?
Nasıl anladın bunu? Bunca yıl seni sevdiğimi, saydığımı nasıl anladın?
Como podíeis ter sabido que vos amei e respeitei estes anos todos, mais do que todas as outras?
Bunu nasıl yaptıklarını anladım.
Eu vi como eles o fazem.
- Evet ama nasıl anladın bunu.
- Como é que sabe?
Bunu nasıl başardığını anladım şimdi.
Começo a perceber que ela comparou as nossas alturas!
Bunu nasıl anladın?
Como é isso?
Kapının önünde geçirdiği iki saniyenin içinde bunu nasıl anladı?
Como ele poderia saber disso se está do outro lado da porta?
Bunu düşündüğümü nasıl anladın?
Como é que sabia o que eu estava a pensar?
Peki bunu nasıl anladın?
Como sabia?
- Nasıl anladın bunu?
- Como é que sabes?
Bunu nasıl yaptığını anladım.
Eu descobri como é que ela está a fazê-lo.
Sanırım bunu Wagner'ın nasıl yaptığını anladım.Tamam, bu bir gemi
Acho que sei como é que o Wagner matou. Ok, isto é a nave.
bunu nasıl yaparsın 100
bunu nasıl yaptın 148
bunu nasıl yaptı 34
bunu nasıl başardın 34
bunu nasıl buldun 42
bunu nasıl yapacaksın 53
bunu nasıl yapıyorsun 72
bunu nasıl yapabildin 66
bunu nasıl yapabilirsin 20
bunu nasıl bildin 34
bunu nasıl yaptın 148
bunu nasıl yaptı 34
bunu nasıl başardın 34
bunu nasıl buldun 42
bunu nasıl yapacaksın 53
bunu nasıl yapıyorsun 72
bunu nasıl yapabildin 66
bunu nasıl yapabilirsin 20
bunu nasıl bildin 34
bunu nasıl yapacağız 56
bunu nasıl becerdin 17
bunu nasıl biliyorsun 37
bunu nasıl yapıyor 23
bunu nasıl yaptınız 17
bunu nasıl yapacağım 32
bunu nasıl söylersin 100
bunu nasıl yapabilirim 19
bunu nasıl 29
bunu nasıl açıklıyorsun 18
bunu nasıl becerdin 17
bunu nasıl biliyorsun 37
bunu nasıl yapıyor 23
bunu nasıl yaptınız 17
bunu nasıl yapacağım 32
bunu nasıl söylersin 100
bunu nasıl yapabilirim 19
bunu nasıl 29
bunu nasıl açıklıyorsun 18