Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ D ] / Dinleyin lütfen

Dinleyin lütfen перевод на португальский

482 параллельный перевод
Beni dinleyin lütfen. Bunu kasten yaptığıma inanıyor olamazsınız.
Ouça, não pensa que fiz isto de propósito?
Beni dinleyin lütfen.
Atenção, por favor.
Bayanlar ve baylar subay ve astsubaylar, dinleyin lütfen.
Senhoras e cavalheiros... Oficiais e Oficiais subalternos, a vossa atenção, por favor.
Beni dinleyin lütfen.
Atenção! Quero atenção, por favor.
Lütfen beni dinleyin.
Preste atenção em mim.
Lütfen dikkatle dinleyin.
Por favor oiça com atenção.
Dinleyin beni lütfen.
Escutem-me, por favor!
Lütfen dinleyin.
Atenção, por favor.
- Lütfen dinleyin. Gidin buradan. Kes artık!
O que está a fazer?
- Lütfen Teğmen Delbar'ı dinleyin.
- Por favor, ouça o Tenente Delbar.
- Başına ne gelmeden? - Lütfen dinleyin.
- Caso algo aconteça?
- Lütfen beni dinleyin.
Não sabe nada a meu respeito.
Bayanlar ve baylar lütfen beni dinleyin!
Senhoras e cavalheiros, atenção, por favor!
Bir dakika dinleyin lütfen.
Atenção, por favor.
Lütfen toplanmayın. Bu çevrede resmî görevde değilseniz lütfen bizi dinleyin ve evlerinize dönün.
Por favor, desalogem o lugar, a não ser que tenham, um cometido oficial neste edificio.
Tamam beyler, lütfen beni dinleyin.
Ok, prestem-me atenção.
Lütfen, beni dinleyin, efendim. Kardeşim onu yönlendirdi ve birlikte...
Policial, é a irmã que o ensina o que fazem.
Lütfen, lütfen dinleyin.
Por favor, por favor, ouça.
Amirim, beni dinleyin, olur mu, lütfen?
Tenente, escute, pode ser, por favor?
Dinleyin. Dinleyin, lütfen.
Escutem, por favor.
Dostlarım, sevgili dostlarım! Lütfen beni dinleyin!
Queridos amigos, peço a vossa atenção, por favor.
Lütfen bayım, dinleyin.
Por favor, senhor, ouça-me.
Tamam, Bay Ros lütfen beni dinleyin.
Sr. Roth, por favor, ouça-me.
Şimdi, lütfen dinleyin dostum.
Agora escute, meu amigo...
Bay Harib, lütfen dinleyin...
O senhor, de entre todos, os cinco...
- Lütfen, beni dinleyin.
- Por favor, escutem.
Şimdi lütfen dinleyin.
Agora oiçam, por favor!
Bayanlar, baylar. Lütfen dinleyin.
Senhoras e senhores, a vossa atenção, por favor.
Lütfen dinleyin!
Sou Ella, a esposa do Dr. Brandt.
Beyler. Lütfen dikkatle dinleyin.
Rapaziada, posso ter a vossa atenção?
Dinleyin beni, lütfen!
Ouçam-me, por favor!
Beyler, lütfen, dinleyin.
Senhores, por favor, escutem!
Lütfen komiser, beni dinleyin.
Senhor comissário, ouça-me.
"Lütfen beni dinleyin. Sadece..." ".. fahişeler şehir kanunlarınca serbest, diye değil..
"Por favor, oiça-me, não só digo que as prostitutas são autorizadas por todas as leis da cidade, mas que os bordéis são instituídos regularmente, como conventos de freiras".
Lütfen hayır demeyin doktor, lütfen. Dinleyin, yardıma ihtiyaçları var.
Por favor, não digas não.
Dinleyin. Hayır, lütfen. "Bugün, dığır etimiz, sana etimiz ve sos işimiz var."
Ouça. "Hoje temos vife, bitela ou sásichas".
Dinleyin beni, lütfen.
Senhor, peço desculpa.
Lütfen, beni dinleyin.
Por favor, ouçam-me!
Lütfen beni dinleyin.
Quero que escutem atentamente o que vos vou dizer.
Lütfen dinleyin!
Por favor, ouçam!
Şimdi lütfen beni dinleyin.
Oiçam-me, por favor.
Lütfen, beni dinleyin.
Oiçam-me, por favor!
Lütfen... lütfen kalbimi dinleyin.
Por favor, por favor, escuta o meu coração.
Oh, Lütfen kendinizi bir dinleyin?
Oh, meus caros, prestem atenção a vocês?
Lütfen, beni dinleyin.
Por favor, ouça-me.
Lütfen kulaklarınızı açın ve dinleyin
Ouve atentamente.
Lütfen dinleyin. Biliyorsun ki onu burada tutamayız.
Tens de compreender que ele não pode ficar aqui.
- Dinleyin lütfen...
- Por favor, ouça...
- Lütfen beni dinleyin. - Bay Berger. Bay Berger.
Todos os presentes, por favor calem-se.
Lütfen dinleyin, Mesih değilim, anlıyor musunuz?
Por favor, ouçam! Não sou o Messias, ouviram?
Lütfen, lütfen dinleyin!
Por favor, por favor, ouçam!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]