Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ L ] / Lütfen bana inan

Lütfen bana inan перевод на португальский

232 параллельный перевод
Lütfen bana inanın.
Por favor acredite em mim.
Lütfen bana inan.
Por favor, acredita em mim.
Lütfen bana inan.
Por favor, acredite em mim! Tem que acreditar!
Lütfen bana inanın.
O digo a sério.
Lütfen bana inanın. Sizi de öldürürüm.
Vou matá-la também.
Şimdi lütfen bana inan. Kendi yöntemimle halledeceğim.
Acredite que estou a tratar do assunto à minha maneira.
Lütfen bana inan.
Acredite-me.
Lütfen bana inanın.
Por favor acreditem!
Lütfen bana inan...
Acredita em mim...
Sorun yok Nick. Lütfen bana inan. Herşey yolunda.
Não é nada.
Lütfen bana inanın.
Por favor, acredite.
Lütfen bana inanın.
Acredite em mim.
- Kahrolsun David, lütfen bana inan.
- David, por favor, acredita em mim.
Lütfen bana inanın.
Por favor, acredite em mim.
- Lütfen bana inanın.
- Por favor, acredite!
# Ama lütfen bana inan sevgilim
# But please believe me, darlin'
Lütfen bana inanın.
Por favor acreditem em mim.
Lütfen bana inanın! Size gerçekleri söylüyorum!
Por favor, acredite em mim!
Lütfen bana inan
Acretida em mim...
- Lütfen bana inan. Yalan söylüyor.
Está a mentir.
# İnan bana, lütfen inan bana.
Quando digo que não tenho Um namorado.
Lütfen, canım, Elsa, Iütfen bana inan!
Por favor, querida, Elsa, confia em mim!
Lütfen inan bana.
- Acredita-me.
Lütfen başka soru sorma, inan bana, o bulundu.
Não me questiones. Mas é verdade, acredita em mi.
Oana, lütfen inan bana.
Tenha fé em mim.
Lütfen bana inanın.
Acredite.
Lütfen, bana inanın, Matmazel Cannon, sizin için güç olduğunu biliyorum.
Por favor, acredite em mim, Menina Cannon, Eu sei que é difícil para si.
Margaret, bana inan lütfen.
Margaret me acredite, por favor.
İnan bana. Lütfen.
- Volta a ligar-lhe.
Lütfen inan bana, lütfen.
Acredita em mim, por favor. Por favor.
Lütfen inan bana.
Por favor, acredite.
Sadece küçük bir yanlış anlama. Lütfen inanın bana.
É apenas um pequeno mal-entendido, por favor, acredite em mim.
Evet, lütfen inan bana.
Sim, por favor acreditem-me.
Lütfen inan bana, Rose şoku atlatınca veya zayıf bir belirti bile gösterse seni bizzat ben arayacağım.
Por favor, confie em mim. Eu mesmo lhe ligarei quando a Rose der os primeiros sinais de que recuperou a consciência.
Lütfen, lütfen inan bana.
Acredita em mim, por favor.
Lütfen inan bana.
Acredita em mim por favor.
Lütfen inan bana.
Por favor, acredita.
- Lütfen bana inan. - Önemli değil.
- Acredite em mim!
Bakın lütfen, sözleri anlamından başka... yere çekerseniz, Yüzbaşı Macmorris... bana göstermeniz gereken kibarlığı... göstermediğinizi farz edeceğim, inanın bana... ben de sizin kadar iyiyimdir.
Se tomardes a coisa de forma errónea... eu pensarei que não estais sendo afável comigo... como deveríeis ser, ficai sabendo. Sou um homem tão bom quanto vós.
Bana inan lütfen.
Confias em mim?
Lütfen inan bana.
Acredita em mim.
Lütfen inan bana, bu çocukların okula devam etmesini sağlamak için bir yol bulmak istiyorum.
Acredite em mim, quero encontrar uma forma de manter estas crianças na sua escola.
Lütfen, bana inan.
Acreditem, por favor.
Profesör, bana inanın lütfen.
Posso subir ao deck?
Lütfen, inan bana o neyin daha iyi olduğunu bilir.
Acredite em mim... Ele sabe o que é certo.
Sana önceden dürüst olmadım, özür dilerim, ama lütfen, sadece sana yardım etmek istediğimizi söylediğimde, bana inan.
Não fui honesta com você antes. Desculpe-me. mas por favor, acredite em mim quando digo que só queremos ajudá-lo.
Lütfen inanın bana.
Acredite em mim, por favor.
Oz, lütfen inan bana.
- Oz, por favor, acredita.
Lütfen bana inanın.
Você tem que acreditar em mim.
Lütfen... bana inan.
Por favor... acredita em mim.
Lütfen, inan bana!
Por favor, acredita em mim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]