Doğru değil bu перевод на португальский
7,195 параллельный перевод
Doğru değil bu, mantığa aykırı.
Não faz sentido, não tem lógica. COFRES E FECHADURAS T.L. WOODROW
Hiç doğru değil bu!
Aquilo não está certo!
- Doğru değil bu.
Isso não é correcto.
Bu doğru değil.
Isto não está bem.
- Bu doğru değil.
- Isto não está certo.
Ama bu doğru değil.
Mas não é verdade.
- Bu doğru değil.
Isso não é correcto.
Font color = "# FFFF00" face = "Comic Sans MS" Bu doğru değil.
- Isso não é verdade.
Bu doğru değil.
Isso não é verdade. Não é...
- Bu doğru değil.
- Isso não está certo.
Bu tamamen doğru değil.
O que não é bem verdade.
Bu doğru değil. "Sonsuz" deyince- -
Isso não é verdade. "Para sempre" é...
- Bu doğru miktar değil.
- Essa não é a quantia certa.
Bu doğru değil.
Isso não é verdade. Ma viu.
Bu... hayır. Bu doğru değil.
- Isso... não.
- Bu doğru değil!
- Isso não é verdade!
Burada yüzyıllardır ne kurt ne de ayı var, bu doğru değil mi?
Não há lobos ou ursos por aqui há séculos, certo?
Bu yaptığın doğru değil Harge.
... não é justo, Harge.
Atıyorum, bu doğru değil.
Bem, isso não é verdade.
- Bu doğru değil.
- Isso não é verdade.
- Bu doğru değil.
- Não é verdade.
- Hayır, bu doğru değil.
- Não, isso não está certo.
Bu doğru değil.
Isto não está certo.
Snoke buna inanmanı istedi. Ama bu doğru değil.
Isso é o que o Snoke quer que acredites, não é verdade.
Hiç de bile. Bu doğru değil.
Isso é absolutamente falso.
Bu doğru değil...
Não me parece bem...
Bu doğru değil.
Isso não é verdade!
Bu doğru değil.
Não é verdade.
Bu bir ihtimal değil, zaman meselesi. Bu doğru.
-... que é só uma questão de tempo e quando.
- Bu doğru değil.
- Não é bem assim.
"Hayır bu doğru değil" diye düşündüm.
"Não, isso não é verdade", pensava eu.
Size göre bu doğru olabilir bana göre de olmak zorunda değil.
Essa pode ser a tua verdade, não quer dizer que seja a minha.
- Bu doğru değil.
Isto não está bem.
Doğru değil bu.
Isto não está bem.
Sonra onlar sıkıIıyorlar ve seni hayatlarından silip atıyorlar. Bu doğru değil!
Depois, fartas-te delas e expulsa-las da tua vida.
Herkes onun çok kibar olduğunu ve insan haklarını savunduğunu düşünüyor... ama bu doğru değil.
As pessoas pensam que ela é muito amável e fala a favor dos direitos das pessoas... mas isso não é verdade.
Bu doğru değil, George.
Isso não é verdade, George.
Hiç doğru değil bu.
Isso não é apropriado.
Bu doğru mu, değil mi?
- É verdade ou não?
Doğru. Çünkü bu beni çemberin dışına atacak değil mi?
Porque até me ajuda lá fora.
Bu doğru değil.
- Isso não é verdade.
Bu tam olarak doğru değil.
Não é bem assim.
Bu doğru değil.
Não está certo. - Alasca.
Kes şunu, bu doğru değil.
Não me faças isto.
Bu doğru değil.
Nada disso.
Bu doğru değil.
Isso não é bem assim.
Bu doğru değil.
- Isso não é bem assim.
Bu doğru değil, Minnie.
Não é verdade, Minnie.
Ah, hayır, bu tamamen doğru değil, değil mi?
Mas não, não é bem assim, pois não?
- Bu doğru değil.
- Não é correcto.
Theresa, bu doğru değil biliyorsun.
Theresa, sabes que não é assim.
doğru değil 421
doğru değil mi 315
doğru değildi 23
buddy 296
burger 17
butt 27
bu ne 1749
buster 93
bush 29
bunny 148
doğru değil mi 315
doğru değildi 23
buddy 296
burger 17
butt 27
bu ne 1749
buster 93
bush 29
bunny 148