Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ D ] / Durun bakalım

Durun bakalım перевод на португальский

412 параллельный перевод
- Durun bakalım daha değil.
- Um momento. Ainda não.
- Durun bakalım.
- Um momento.
Durun bakalım dostlar!
Esperem lá!
- Durun bakalım. Suçu ne?
- Que fez ele?
- Durun bakalım.
A tia dela prometeu dar...
Bak, beni çıkarttı. Durun bakalım.
Sim, como me tirou a mim.
Durun bakalım hanımefendi.
Minha senhora, pensava que era...
Durun bakalım.
Parem.
Durun bakalım.
Vejamos.
Durun bakalım. Adam emirlere uyuyordu.
Ele estava a obedecer a ordens.
Durun bakalım.
Esperem aí.
- Durun bakalım.
- Espere aí.
Durun bakalım baylar.
Un minuto.
Durun bakalım.
Esperem lá.
Durun bakalım, beyler.
Esperem, homens!
Durun bakalım!
Espera!
Durun bakalım dostum.
Espere aí, amigo.
Hayır, durun bakalım.
Nem penses.
Durun bakalım.
- Vamos ser honrados. - Não tão depressa.
Durun bakalım. Bu kişisel bir şey değil.
Vá lá, não tome isto como pessoal.
Hey, durun bakalım! Benimle böyle konuşamazsınız.
Eh, espere lá... ouça, você não pode falar comigo assim.
Durun bakalım.
Espere lá.
Durun bakalım!
Espere aí!
- Durun bakalım!
- Espere aí!
Durun bakalım.
Esperem.
Durun bakalım biraz.
Agora, espere só um minuto.
Durun bakalım!
Espere agora!
Durun bakalım!
Calma, Scotty!
Durun, durun bakalım.
Tem calma, tem calma.
- Durun bakalım.
Espera aí...
Durun bakalım.
Alto lá!
Orada durun bakalım, bayım.
Pare aí, Sr.
Durun bakalım.
Agora, espere.
Durun bakalım.
Espera aí, pessoal.
Hey, durun bakalım!
Um momento!
Durun bakalım!
Esperem aí!
Hey, durun bakalım!
Esperem aí!
Durun bakalım!
Calma aí.
Biraz durun. Omuzlara da bir bakalım.
Traz a bicicleta do senhor.
Durun da bakalım.
Espera!
Hey, durun bakalım, bayım.
Vamos!
Bir dakika durun ve düşünün bakalım!
Pense um pouco!
Durun bakalım.
O meu pé.
Durun bir dakika. Durun bir dakika bakalım.
Pode parar um minuto?
- Durun bakalım.
- Que foi?
Durun bakalım!
Alto!
Şimdi durun bakalım,
- Esperem,
Hey, durun bakalım!
Ei, parem!
Durun biraz bakalım!
Como?
Durun bakalım, Teğmen.
Acalme-se.
Durun bakalım!
Parem já!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]