Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ G ] / Gelmenize sevindim

Gelmenize sevindim перевод на португальский

209 параллельный перевод
Bana gelmenize sevindim.
Ainda bem que vieram ter comigo.
- Gelmenize sevindim Bayan Flaemm.
- Ainda bem que está aqui.
- Gelmenize sevindim.
- Felizmente veio.
Sağ salim gelmenize sevindim.
Estou satisfeito por ter chegado bem.
Gelmenize sevindim kızlar. Kurtardınız.
Nem sabem, salvaram-nos a vida.
- Gelmenize sevindim.
- Ainda bem que pôde vir.
Gelmenize sevindim.
Que bom que veio.
Gelmenize sevindim efendim.
Que bom que chegou.
- Gelmenize sevindim.
- Obrigado por terem vindo.
Peder, gelmenize sevindim.
Reverendo, obrigado por vir.
Gelmenize sevindim.
Ainda bem que puderam vir.
Bu yüzden gelmenize sevindim. Her ne kadar suratınız asık da olsa.
Por isso estou encantada com a sua vinda, embora não tenha um ar alegre.
- Ayaklarım ağrıyor. Sizin de gelmenize sevindim.
É muito gentil, porque me doem os pés.
- Bay Norris, gelmenize sevindim.
Oh, que bom que veio.
Zamanında gelmenize sevindim.
Ainda bem que vocês chegaram aqui a tempo.
Gelmenize sevindim.
Que prazer ter vindo.
Bay Mitchum gelmenize sevindim.
Sr. Mitchum, fico contente por ter chegado.
Gelmenize sevindim.
Fico feliz por estares aqui. Obrigado.
Sonunda gelmenize sevindim.
Até que enfim que aparecem.
Gelmenize sevindim.
Que bom verte.
Gelmenize sevindim. Böylece bu işi düzeltebiliriz.
Ainda bem que veio, para podermos esclarecer tudo.
Gelmenize sevindim.
Estou contente por terem vindo.
Gelmenize sevindim.
Tás tão bonita. Oh, Christie! Jessica, obrigado por vires!
Gelmenize sevindim.
Olá. Ainda bem que veio.
- Gelmenize çok sevindim Yargıç Zinnowitz.
- Ainda bem que está aqui, Juiz.
Ahh, Bn. Melly. Gelmenize çok sevindim.
Que bom que veio, Menina Melly.
Madam, gelmenize çok sevindim.
Madame a Condessa, estou tão contente que esteja aqui.
- Gelmenize çok sevindim.
- Estou feliz que tenha vindo.
Gelmenize çok sevindim Bayan Holmwood.
Sra. Holmwood, foi muita bondade sua ter vindo.
Gelmenize çok sevindim.
E espero que venham muitos outros.
Düşes, gelmenize çok sevindim.
Duquesa, ainda bem que veio.
- Gelmenize çok sevindim.
- Maravilhoso! Ainda bem.
Gelmenize çok sevindim.
Ainda bem que apareceram.
Gelmenize çok sevindim Bay Marchand.
Estou feliz por ter vindo, Sr. Marchand.
- Gelmenize çok sevindim.
É um prazer que tenha vindo.
Gelmenize çok sevindim.
Estou satisfeita por ter vindo.
Dr. Watson, gelmenize çok sevindim.
Dr. Watson. Alegra-me que tenha vindo.
Gelmenize çok sevindim.
Obrigada por ter vindo.
Gelmenize çok sevindim.
Estou tão contente por vê-lo.
Gelmenize sevindim.
Ainda bem que vieram.
Anne, baba, törene gelmenize çok sevindim.
Mãe, Pai, estou tão feliz que vocês vieram.
Mey. Gelmenize çok sevindim.
Mei, estou feliz em ver-te.
bir dakikada tamamen bitmiş olurdu tabi bir sonrakinde daha iyi olacak diye özür dileyeceğin kısmı varsaymasak. Siz ona bakmayın. ben sizin gelmenize sevindim.
reunião DO LICEU DE POLK
Gelmenize çok sevindim.
Olá garotos, fico tão feliz que vieram.
- Gelmenize çok sevindim.
- Muito simpáticos terem vindo.
Gelmenize sevindim.
Alegro-me que o tenham feito.
Memur bey, gelmenize çok sevindim.
Senhor agente, estou tão feliz por estar aqui.
Bizi ziyarete gelmenize çok sevindim dedektif.
Me alegra muito que nos tenha visitado, inspector.
Gelmenize çok sevindim Emma.
Estou tão contente por tê-la aqui, Emma.
Benimle buluşmaya gelmenize gerçekten çok sevindim.
Agradeço terem decidido os dois encontrar-se comigo.
Gelmenize çok sevindim.
Estou tão contente por terem vindo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]