Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ G ] / Gelmeni istiyorum

Gelmeni istiyorum перевод на португальский

872 параллельный перевод
Buraya gelmeni istiyorum. Konunun dışına çıkma.
Isso não tem nada a ver.
Benimle bir yere gelmeni istiyorum.
Quero que faça uma visita comigo.
Gelmeni istiyorum.
Eu quero que venhas.
Yanıma gelmeni istiyorum.
Tu não... Tu não vens?
Hayır, hayır senin her sabah benim odama gelmeni istiyorum. Ve gün için emirlerimi alacaksın.
Não, irás ao meu quarto todas as manhas para receber instruções.
Senden bize gelmeni istiyorum, çünkü seni mutlu edebileceğimi biliyorum.
Peço-te que venhas morar comigo porque sei que posso fazer-te feliz.
Gelmeni istiyorum.
Quero que venha.
Hana-ogi, şimdi benimle gelmeni istiyorum.
Quero que venhas comigo, agora.
Benimle Amerikan Konsolosluğu'na gelmeni istiyorum.
Quero que venhas comigo agora, ao consulado americano.
Ben malzeme almağa kasabaya iniyorum. Benimle gelmeni istiyorum.
Rune, venha comigo, precisamos de provisões.
Ama gelmeni istiyorum.
Mas estou pedindo que venha.
Hemen benimle gelmeni istiyorum!
Quero que venhas comigo agora!
Beraber gelmeni istiyorum.
Quero que venhas connosco.
Bir gün bebeği ziyarete gelmeni istiyorum.
Gostávamos que nos viesse visitar um dia.
Seninde benimle gelmeni istiyorum, Lije.
Quero que me acompanhe, Licks.
Tedavi için gelmeni istiyorum.
Peço-lhe que se apresente para um exame.
- Gelmeni istiyorum.
- Quero que vás.
Derhal gelmeni istiyorum.
Gostaria que viesses agora.
Benimle o toplantıya gelmeni istiyorum, Sarah.
Quero que vás comigo à reunião, Sarah.
Harley, o cesetlerden birine bakmak için izin almanı ve senin de benimle gelmeni istiyorum.
- Harley, quero que arranjes uma autorização... para eu poder ver um desses corpos e quero que venhas comigo. - Não!
Senden herhangi bir hediye istemiyorum, sadece eve gelmeni istiyorum
Eu não quero nenhum presente, só quero que volte para casa.
- Eve gelmeni istiyorum.
- Quero que venhas para casa.
Benimle yukarı gelmeni istiyorum.
Vai para norte comigo.
Timmy, benimle gelmeni istiyorum.
Timmy, quero-te aqui comigo.
Bunu kabul ettiğin an ofisime gelmeni istiyorum.
Quando meteres bem isso na cabeça, quero que venhas ao meu gabinete.
En kısa zamanda eve gelmeni istiyorum.
Não necessito do traje. Quero que venha para casa quanto antes.
Hey, derhal buraya gelmeni istiyorum.
Quero-te já daqui para fora, imediatamente.
Senin de gelmeni istiyorum.
Quero que você venha junto.
Doo, yola devam ederken, yanımda gelmeni istiyorum.
Doo, quando voltar à estrada, quero que vás comigo.
Benimle gelmeni istiyorum.
Quero que venha comigo.
Rick, geri gelmeni istiyorum.
Rick, quero que regresses.
Susan. Hemen buraya gelmeni istiyorum.
Susan, sai já daí.
Buraya seni korumak için gönderildiğimi ima ediyorum. Ve şu an benimle birlikte gelmeni istiyorum.
Estou a tentar dizer-lhe que fui enviado para a proteger e que quero que venha comigo.
Otobüs ile gelmeni istiyorum.
Quero que chegues de autocarro.
Maggie, gitmek zorundayım ve benimle gelmeni istiyorum.
Maggie, tenho que ir, e quero que venhas comigo.
Benimle gelmeni istiyorum.
Quero que voltes comigo.
Hayır. Senin otobüsle gelmeni istiyorum Luke.
Não, quero que vás de autocarro, Luke.
Senin de gelmeni istiyorum, lütfen.
Quero que venhas, por favor. "
Senden CAT taramasına girmen için pazartesi sabahı yeniden gelmeni istiyorum.
Gostava que viesse cá segunda de manhã para tirar um TAC.
Umurumda değil! Hemen gelmeni istiyorum!
Estou-me a cagar, vem cá agora!
- Ben de gelmeni istiyorum ama sen söyledin bu çok tehlikeli.
No fundo quero que venhas, mas é muito perigoso.
Gidiyorum ve senin de benimle gelmeni istiyorum John.
Sim. E quero que venhas, John.
Senin de gelmeni ve olanları kendi iyiliğin için görmeni istiyorum.
Quero que... quero que venhas e vejas o que acontece.
Hadi, gelmeni istiyorum.
Vem assistir.
Kendi iradenle gelmeni ya da gitmeni istiyorum.
Eu quero que sejas livre para ires ou ficares, como quiseres.
Bizimle gelmeni istiyorum, hemen.
Venha já connosco.
Geri gelmeni istiyorum.
Ele quer que regresses.
Gelmeni istiyorum.
Gostaria da tua companhia.
Şimdi, hemen şu anda benimle gelmeni ve onu şimdiden unutmadığını en iyi arkadaşına göstermeni istiyorum. Haydi, gidelim.
Vem comigo imediatamente e mostra ao teu amigo que ainda não o esqueceste.
Çünkü her nedense, gelmeni çok istiyorum.
Não sei por que é que isto é tão importante para mim.
Şimdi benimle yukarıya gelmeni ve yatağıma girmeni istiyorum!
Agora quero que venhas comigo lá acima e vás para a minha cama!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]