Hatırlamaya çalışıyorum перевод на португальский
166 параллельный перевод
Bir şeyler hatırlamaya çalışıyorum.
e aquele quarto tão mimoso?
- Ben başka bir şeyi hatırlamaya çalışıyorum.
- Lembro-me de outra coisa.
Bahsettiği yaralıyı hatırlamaya çalışıyorum.
Não disse que tratei, estou a tentar lembrar-me.
Bir rüya gördüm Hatırlamaya çalışıyorum.
Estava tentando lembrar-me de um sonho.
Hatırlamaya çalışıyorum, kafama sopa ile vurdular.
Estou batendo a cabeça tentando lembrar-me.
Hatırlamaya çalışıyorum.
Eu tentei lembrar-me.
Hatırlamaya çalışıyorum! Hatırlamaya çalışıyorum!
Estou a ver se me lembro.
Hatırlamaya çalışıyorum.
Estou a ver se me lembro.
Hatırlamaya çalışıyorum!
Estou a ver se me lembro.
Burada oturmuş, hatırlamaya çalışıyorum.
Estou aqui sentado, a tentar relembrar-me.
Bazen annemin yüzünü hatırlamaya çalışıyorum.
Às vezes, tento lembrar-me do rosto da minha mãe, mas não consigo.
Hatırlamaya çalışıyorum...
Deixa-me ver se encontro.
Bu gece evdeki hırsız alarmını açtım mı hatırlamaya çalışıyorum.
Só estou a tentar lembrar-me se liguei o alarme de casa, esta noite.
Nasıl çalıştığını hatırlamaya çalışıyorum. Huey'e alışmışım.
Estou tentando lembrar-me como esta coisa funciona.
"Beraber Çalışma" kampanyasını ne zaman başlattıklarını hatırlamaya çalışıyorum.
Estou a tentar lembrar de quando começaram essa campanha.
Baloya ilk ne zaman gittiğimi hatırlamaya çalışıyorum.
Tento lembrar-me da primeira vez que fui a um baile.
Seninle ilgili ne düşündüğümü hatırlamaya çalışıyorum.
- Tento lembrar-me do que sinto por ti.
Dur, hatırlamaya çalışıyorum. Daha çok kullandıkları dil. - Aşktan mı söz ediyorlar?
Espere, a ver se me lembro... – É antes a linguagem que usam.
Hatırlamaya çalışıyorum.
Estou tentando me lembrar.
Hangi mevkide oynardı hatırlamaya çalışıyorum.
Pergunto-me qual era a posição dele.
İlk ne zaman bir şeylerin yanlış olduğunu fark ettiğimi hatırlamaya çalışıyorum.
Estou a tentar lembrar-me da primeira vez que notei que havia algo estranho.
Hatırlamaya çalışıyorum.
Tenho de me orientar.
Sadece hazırladığın bütün tabakları hatırlamaya çalışıyorum.
Estava a tentar lembrar-me de todos os pratos que fez.
Durmadan hatırlamaya çalışıyorum, Bay Poirot.
Já dei voltas à cabeça, Sr. Poirot.
- Hayır, işte bu yüzden her zaman hatırlamaya çalışıyorum...
Não, é por isso que me tento sempre lembrar :
Bazen kıyıya yakın olduğumuz zaman, ben sadece gözlerimi kaptıyorum ve onu tutmaya çalışıyorum. hayal etmeye, onunla ilgili herşeyi hatırlamaya çalışıyorum.
Por vezes, quando estamos perto da costa, apenas... fecho os meus olhos e tento... tento imaginar... e lembrar-me de como era tudo.
Geçmişimdeki şeyler hatırlamaya çalışıyorum. Net hatırlamaya...
Sabes, eu tenho estado a tentar recordar, a recordar com precisão, coisas do meu passado.
Ben ismimi hatırlamaya çalışıyorum.
Estou a tentar lembrar-me.
Şu kısa boylu, sarışın aktrisin adını hatırlamaya çalışıyorum. 1 950'ler ya da'40'lardan.
Há semanas que me tento lembrar do nome daquela actriz baixa e loira dos anos 50, ou talvez dos 40.
Ona sarılıyorum ve Afrika'ya ilk geldiğimizde... koşuşturup duran o çocuğu hatırlamaya çalışıyorum.
Eu abraço-o e tento recordar o rapazinho... que corria livremente quando chegámos a África.
Adını hatırlamaya çalışıyorum. Neydi?
Estou a tentar lembrar-me do nome dela.
Nerede gördüğümü hatırlamaya çalışıyorum.
Tratava de determinar de onde.
Hatırlamaya çalışıyorum, ama hep bu yerle ilgili şeyler gözümün önüne geliyor.
Tento lembrar-me, mas só só consigo ter imagens deste sítio.
Hatırlamaya çalışıyorum, yapamıyorum.
Mas quando eu tento lembrar, não consigo.
Evet, Stefania için İtalyanca'yı hatırlamaya çalışıyorum.
Estou a desenferrujar o meu italiano por causa da Stefania.
Hatırlamaya çalışıyorum...
Estou a tentar lembrar-me...
O zamanlar seni neden kıskandığımı hatırlamaya çalışıyorum.
... eu estou tentando me lembrar por que eu tinha ciúmes de você
Küçük şeyleri hatırlamaya çalışıyorum.
Estou a tentar lembrara-me de pequenas coisas.
Son kez bir kapıyı açıp, seni görmediğim zamanı hatırlamaya çalışıyorum.
Tentava lembrar-me da última vez em que abri a porta e tu não estavas lá.
nasıl göründüklerini hatırlamaya çalışıyorum çünkü... sürekli görmeye alıştığım bir adamdı ve... farklı bir izlenim mi bırakmışlardı?
A tentar lembrar-me de que aspecto tinham, porque... Bem, um dos homens que eu costumava ver devia ser... Eles tinham uma expressão aparvalhada?
Hatırlamaya çalışıyorum.
Estou a voltar para trás.
Oturmuş, onun kod isimlerini hatırlamaya çalışıyorum.
E eu tenho estado aqui sentado a tentar lembrar-me de todos os seus nomes falsos.
Kulağa hoş geliyor. Kaç tane mucize gerçekleştirdiğini hatırlamaya çalışıyorum.
Estou só a tentar lembrar-me de quantos milagres já fizeste.
Belki bana yardım edebilirsin. Bir şey bulmaya çalışıyorum. Bir zamanlar okuduğum bir kitabın yazarını hatırlamaya çalışıyorum.
tenho tentado descobrir quem escreveu um famoso livro que li uma vez, a "Ruptura Francesa".
Hâlâ annemin sesini hatırlamaya çalışıyorum.
Eu continuo a tentar lembrar-me da voz dela.
Son birkaç gündür... kendimi odama kilitleyip kara kara düşünüyorum. Daha önce sizinle... yollarımızın nerede kesiştiğini hatırlamaya çalışıyorum.
Nos últimos dias, tranquei-me no meu quarto a chorar, tentando recordar... se o meu caminho se terá cruzado com o seu antes.
Hayır. Sadece hatırlamaya çalışıyorum.
Não, estou só a tentar lembrar-me.
O gemiyi hatırlamaya çalışıyorum. Yük gemisi olmadığını biliyorum.
Tenho tentado lembrar-me do navio, e sei que não é um navio cargueiro.
- Hatırlamıyorum. - Hatırlamaya çalış.
- Não posso lembrar-me.
- Hatırlayamıyorum. - Hatırlamaya çalış.
- Não posso recordar-me.
Hatırlamaya çalışıyorum, ama yapamıyorum
Não me consigo lembrar.
çalışıyorum 310
hatırlamıyorum 685
hatıra 18
hatırlıyorum 715
hatırla 239
hatırladın 20
hatırladın mı 1207
hatırlıyor musun 713
hatırladım 301
hatırladın mı beni 20
hatırlamıyorum 685
hatıra 18
hatırlıyorum 715
hatırla 239
hatırladın 20
hatırladın mı 1207
hatırlıyor musun 713
hatırladım 301
hatırladın mı beni 20
hatırlatma 18
hatırlayacağım 21
hatırım için 37
hatırlamıyorum bile 17
hatırlarsan 31
hatırlarsın 61
hatırlarsanız 25
hatırlayamadım 36
hatırlamıyorsun 28
hatırlıyorsun 67
hatırlayacağım 21
hatırım için 37
hatırlamıyorum bile 17
hatırlarsan 31
hatırlarsın 61
hatırlarsanız 25
hatırlayamadım 36
hatırlamıyorsun 28
hatırlıyorsun 67